anno | dano | panno | danny

danno italština

škoda

Význam danno význam

Co v italštině znamená danno?

danno

(diritto) (economia) conseguenza di un'azione o di un evento che causa la riduzione quantitativa o funzionale di qualsiasi cosa che abbia valore economico, affettivo o morale lesione, rottura

Překlad danno překlad

Jak z italštiny přeložit danno?

Příklady danno příklady

Jak se v italštině používá danno?

Jednoduché věty

Le mucche ci danno del buon latte.
Krávy nám dávají dobré mléko.

Citáty z filmových titulků

Non danno appuntamenti?
Nejde domluvit schůzka?
La talidomide non le ha arrecato alcun danno al cervello.
Thalidomid nijak neovlivnil její mozek.
Qui danno solo tè, e nei giorni più brutti, mi serve tutto l'aiuto del mondo.
Tady mají vždycky jenom čaj a ve špatné dny potřebuju veškerou dostupnou pomoc.
È molto importante che lei capisca che non è così che ci comportiamo, e ovviamente. pagheremo per il danno, quindi se può inviarci il conto, le rimborseremo la finestra.
Pochopte, že tohle není obvyklý způsob jak se prezentujeme a samozřejmě za to zaplatíme. Pokud byste nám zaslala částku, tak okno zaplatíme.
Stava facendo di nuovo i capricci perche' sua madre continua a dargli questi rotoli alla frutta, e gli danno questo diabolico picco glicemico.
Zase vychyloval, protože jeho máma mu pořád dává ty ovocné bonbóny a on je potom z toho cukru jako sjetý, chápeš.
Le anime fedeli danno una mano.
Věrní lidé pomáhají.
PS: danno Faust.
Budou hrát Fausta.
Lo Stato deve far sì che quest'uomo irresponsabile non rechi danno e non rappresenti un pericolo.
Stát se postará, aby byl tenhle muž neškodný a nebyl dál nebezpečný pro své spoluobčany.
Mi danno i brividi.
Jsem z nich nervózní.
Mi danno i brividi lo stesso.
Ano, mluvím o tvých přátelích, i z nich mi je špatně.
Tranne quando vi danno i soldi!
Pokud po nich nechcete peníze.
Cento porte che danno su un'unica hall.
Sto dveří vede do jednoho sálu.
Queste cose danno alla testa.
Je to opojné.
T'insegno io come si danno i calci!
Já tě naučím mě kopat! - Nemusíte mě učit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Di conseguenza, gli Usa stanno perdendo parte del loro prezioso patrimonio, laddove alcuni giovani - privi di competenze - si danno ad attività disfunzionali.
V důsledku toho přicházejí USA o část svých nejcennějších aktiv, přičemž někteří mladí lidé - připravení o kvalifikaci - se uchylují k dysfunkčním aktivitám.
Purtroppo i sistemi di cap-and-trade sono difficili da gestire e non danno indicazioni chiare sul futuro dei prezzi dei permessi.
Tyto systémy se bohužel obtížně řídí a nedávají jasné signály o budoucí ceně povolenek.
Un fatto interessante è che i resoconti giornalistici dell'epoca danno scarsa testimonianza della rabbia della gente nei confronti degli economisti all'indomani del disastro del 1929.
Zajímavé je, že dobové zpravodajství přináší jen málo svědectví o veřejném rozhořčení na ekonomy poté, co v roce 1929 přišla pohroma.
L'adozione dell'euro è stata un errore, ma ormai il danno è fatto e abbandonare precipitosamente la moneta comune non farebbe che peggiorare una situazione già difficile.
Přijetí eura bylo chybou. Škody už však byly napáchány a překotné opuštění společné měny by situaci pouze zhoršilo.
Quando un paese va in default, il danno economico amplia il numero dei poveri e peggiora le loro condizioni di vita.
Když země vyhlásí státní bankrot, ekonomické škody rozmnoží počty chudých lidí a zhorší jejich životní podmínky.
L'ultima roccaforte contro i valutatori è rappresentata da quei servizi che non danno ai clienti la possibilità di scegliere, cioè i monopoli o alcuni enti governativi, tra cui gli aeroporti.
Poslední baštou v boji proti recenzentům budou služby, u nichž nemají zákazníci možnost volby, v typickém případě monopoly či státem provozované instituce, jako jsou letiště.
L'acquisizione da parte di Google di Nest Labs per 3,2 miliardi di dollari è un buon esempio del valore che le aziende danno a questo tipo di dati.
Akvizice Nest Labs firmou Google za 3,2 miliardy dolarů názorně ukazuje, jakou hodnotu firmy těmto typům dat přikládají.
Le industrie ad alta intensità energetica danno lavoro a quattro milioni di persone in tutto il continente.
Energeticky náročné průmyslové obory přímo podporují čtyři miliony pracovních míst po celém kontinentu.
E l'economia russa oggi è in grande difficoltà, anche se questo potrebbe essere descritto come un involontario colpo di fortuna, con il vero danno causato da un epico crollo dei prezzi del petrolio a livello globale.
A ruská ekonomika je dnes ve vážných potížích, i když by se to možná dalo označit za šťastnou trefu, neboť hlavní škody na ní napáchal obrovský propad globálních cen ropy.
Altri danno troppo peso ai rischi speculativi che a quelli attuali.
Další přikládají větší váhu spekulativním hrozbám nežli těm skutečným.
I medici privati danno alla gente quello che (pensano) di volere, come iniezioni, flebo e antibiotici, ma lo stato non li regolamenta e molti di loro non sono neanche qualificati.
Soukromí lékaři dávají lidem, co chtějí (nebo co si myslí, že chtějí) - injekce, infuze a antibiotika -, ale stát je nijak nereguluje a mnozí praktičtí lékaři jsou zcela nekvalifikovaní.
L'assenza della capacità governativa, ovvero dei servizi e della rete di protezione che i cittadini dei paesi ricchi danno per scontato, è una delle cause principali di povertà e miseria in tutto il mondo.
Absence státních kapacit - tedy služeb a ochrany, které lidé v bohatých zemích pokládají za samozřejmost - je jednou z hlavních příčin chudoby a deprivace po celém světě.
I fallimenti del mercato che inizialmente danno adito all'intervento del settore pubblico tendono a ripetersi a livello internazionale, il che significa che, in genere, neanche la concorrenza tra Stati è efficiente.
Tržní selhání, která původně vyvolávají intervenci veřejného sektoru, mají sklon vracet se v mezinárodním měřítku, což znamená, že ani konkurence mezi státy není obvykle efektivní.
Cadono in povertà e si danno alla droga.
Zabředají do chudoby a uchylují se k drogám.

Možná hledáte...