dohodnout čeština

Překlad dohodnout italsky

Jak se italsky řekne dohodnout?

dohodnout čeština » italština

concordare porre porgere interporsi convenire accordarsi

Příklady dohodnout italsky v příkladech

Jak přeložit dohodnout do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Možná je jedodušší se dohodnout.
Ok. Forse e' piu' facile patteggiare.
Pánové se nemohou dohodnout.
I signori fanno la voce grossa.
Musíte jet do Anglie a dohodnout to osobně!
Deve partire subito per l'Inghilterra e sistemare la faccenda!
A nemůžeme se dohodnout, že vypustíme článek o přehradě, a zbytek zákona necháme projít?
Non possiamo escogitare qualcosa per togliere via la diga di Willet e far passare la legge sul deficit?
Než vyrazíme, tak bychom se měli dohodnout.
Accordiamoci prima di muoverci.
Zkus se se mnou dohodnout.
Mi parlerai prima che ti facciano fuori.
Přátelé by se měli dohodnout.
E gli amici dovrebbero essere d'accordo.
Můžeme se dohodnout.
Andremo d'accordo.
Měli bychom si určit hranici a dohodnout se, že když jí dosáhneme, praštíme s tím.
Dovremmo metterci un limite, arrivati a tanto, ce ne andiamo.
Musíme to naplánovat, dohodnout termín, musíme to domluvit v kostele.
Ma naturalmente. Noi non ci siamo sposati in chiesa, ma a casa tua in abito blu.
Za prvé, musíme se dohodnout.
Prima facciamo un patto.
Chci jen dohodnout příměří.
Voglio solo una tregua.
My dva se musíme dohodnout.
E volevo anche dirti che noi due dobbiamo metterci d'accordo.
Raději jsem se měla dohodnout s monsieur Tranem.
Avrei dovuto fare l'accordo con Monsieur Trane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedokážeme-li se brzy dohodnout na nové společenské smlouvě mezi státem a finančními trhy, tyto trhy by se skutečně mohly přestěhovat jinam.
Se non troviamo presto un accordo su un nuovo contratto sociale tra stato e mercati, questi ultimi potrebbero davvero trasferirsi altrove.
Mezinárodní společenství se musí dohodnout na mechanismu, který zajistí spravedlivé rozprostření této zátěže.
La comunità internazionale deve trovare un accordo per far sì che il carico sia equamente condiviso.
Dále by se měli dohodnout na plánu, jehož výsledkem bude důvěryhodný budoucí vývoj ceny uhlíku, což by soukromému sektoru poskytlo potřebnou předvídatelnost, aby mohl investovat do energetických úspor a čisté energie.
Inoltre, dovrebbero concordare uno schema che porti ad un percorso futuro credibile per il prezzo del carbonio, cosa che darebbe al settore privato la previdibilità necessaria per investire nell'efficienza energetica e nell'energia pulita.
Lze dohodnout vzájemné ústupky, které zajistí, že politický dopad na oba lídry bude zanedbatelný.
Potrebbero essere garantite concessioni bilaterali che assicurino una ricaduta politica irrilevante per entrambi i leader.
Tato smlouva sice rozhodně studenou válku neukončila, ale přinesla důkaz, že je možné vyjednávat a dohodnout se, a stala se základem pro budoucí pakty.
Pur non avendo messo fine alla Guerra Fredda, il Trattato ha certamente dato prova del fatto che i negoziati e gli accordi fossero possibili e ha posto le basi per i patti futuri.
Proto se vedoucí světoví představitelé potřebují na konferenci v Sendai dohodnout na aktualizované verzi HFA.
Ecco perché i leader mondiali hanno bisogno di giungere a un accordo su una versione aggiornata dell'HFA alla conferenza di Sendai.

Možná hledáte...