oddanost čeština

Překlad oddanost italsky

Jak se italsky řekne oddanost?

Příklady oddanost italsky v příkladech

Jak přeložit oddanost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Byla to jeho víra a oddanost, která stvořila tuto společnost.
Fu grazie a lui che questa organizzazione ebbe vita.
Obdivuji jeho oddanost umění.
Il suo animo da artista popolare mi ha profondamente colpito.
A co by doprovázet mělo věk, oddanost a láska, hojnost přátel, toho se nadít nesmím.
E ciò che dovrebbe accompagnar la vecchiaia, onore, amore, obbedienza, amici a schiere, si vede che non dovevo averlo.
Známe její pokoru, její oddanost, její věrnost umění, její lásku, její hlubokou a trvalou lásku k nám, za to, čím jsme a co vytváříme-divadlo.
Ne conosce la modestia, la dedizione, la devozione alla sua arte, il suo amore profondo e costante per noi, per ciò che siamo e ciò che facciamo: Teatro.
Její věrnost, schopnost, oddanost, srdečnost a laskavost, a takové mládí.
Leale, efficiente, devota, affettuosa e così giovane.
Domov ve Wisconsinu, tragické manželství, fanatická oddanost vůči Margo.
È del Wisconsin, ha perso il marito, è fanaticamente attaccata a Margo.
Je to idealistická oddanost, to není láska!
La sua dedizione è idealismo di gioventù ma non è amore!
Pro tak slepou oddanost bych mohl mít využití.
Questa particolare devozione potrebbe servirmi.
Co znamená ten posměch před králem? Odměna za mou věrnou oddanost? Clarence je mrtev.
Signora, ho offerto il mio amore per essere deriso alla presenza del Re?
Kéž Bůh ti vloží vlídnost do srdce, poslušnost, věrnou oddanost a lásku.
Umilmente, in ginocchio, vi chiedo di benedirmi. Iddio ti benedica e ti dia umiltà d'animo, amore, carità, obbedienza e fedeltà ai doveri.
A paní Marvinové uděluje zlatou medaili doktor Marvin za její lásku, odvahu, oddanost a tak dále, a tak dále.
Ed alla signora Marvin una medaglia d'oro dal dottor Marvin. eccetera.
Oddanost a inteligence koně.
La fedeltà e l'intelligenza del cavallo.
Nikdo nemá větší kuráž a zkušenosti v boji. Ani oddanost své zemi.
Nessuno lo batte per coraggio e destrezza in battaglia, né per fedeltà alla patria.
Naše vojska, přes všechnu svou odvahu a oddanost, takovou válku nemohou vyhrát.
I nostri soldati, pur coraggiosi e abili, non potrebbero mai vincere.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To vyžaduje čerstvou - a transparentní - oddanost tomuto úsilí.
Agire in questa direzione richiede una rinnovata - e trasparente - dedizione a tale impresa.
Bohaté země mohou věrohodným a transparentním plněním slibů prokázat oddanost této snaze a zvýšit pravděpodobnost efektivní dohody.
Tenendo fede alle loro promesse in maniera credibile e trasparente, i paesi ricchi possono dimostrare il loro impegno a favore di questo sforzo ed aumentare la probabilità di un accordo efficace.
Samotné euro sice hospodářské problémy Francie nezpůsobilo, avšak oddanost francouzských politiků jednotné měně představuje nepřekonatelnou překážku jejich vyřešení.
Ma se da un lato non è stato l'euro a causare i problemi economici della Francia, l'impegno dei politici francesi nei suoi confronti rappresenta un ostacolo insormontabile alla loro risoluzione.
Ve mně takový postup rozhodně prohloubil oddanost této práci.
Fare ciò ha certamente intensificato il mio impegno a tale scopo.
Univerzity musí chránit svou institucionální paměť, místní tradice a oddanost každé nové generaci studentů.
Le università devono proteggere i propri ricordi istituzionali, le tradizioni locali e l'impegno nei confronti di ogni nuova generazione di studenti.

Možná hledáte...