oddanost čeština

Překlad oddanost spanělsky

Jak se spanělsky řekne oddanost?

oddanost čeština » spanělština

lealtad fidelidad rendimiento

Příklady oddanost spanělsky v příkladech

Jak přeložit oddanost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A když sis měla vybrat, tak ti jeho šperky a kočáry byly víc než má láska, má oddanost, můj život.
Pero al tener que escoger, las joyas y los carruajes valían más que mi amor y mi vida.
Děkuji ti, má drahá. Tvá oddanost je dojemná.
Gracias, querida esposa.
Znamená to oběti a oddanost.
Significaba sacrificio y devoción.
Byla to jeho víra a oddanost, která stvořila tuto společnost.
Fueron su devoción y su fe las que crearon esta organización.
Nevím jestli to je tvůj zápal nebo oddanost, ale tvoje ryzí životní síla mne zahanbuje.
Tu fervor es extraordinario, La pasión que sientes por la vida me hace parecer mezquino.
Tvá štědrost a laskavost a náklonnost. a tvá věrnost a oddanost.
Tu generosidad y tu calidez y tu afecto. y tu lealtad y tu devoción.
Bylo špatné si myslet, že byste se mohl kdy zlepšit nebo věřit, že přátelství a oddanost by mohlo změnit vaši dobyvatelskou touhu.
Hice mal en creer que podríais reformaros o en creer que la amistad y la lealtad podrían reemplazar vuestro deseo de conquista.
Byli jste sem povoláni dnes v noci protože jako studenti Královské akademie znám vaši oddanost králi a královně.
Habéis sido convocados aquí esta noche porque como estudiantes de la Academia Real sé de vuestra lealtad al rey y a la reina.
Oddanost, co dál mi v srdci leží.
Aquello es sólo ropaje y atavío del infortunio.
A co by doprovázet mělo věk, oddanost a láska, hojnost přátel, toho se nadít nesmím.
La hoja que amarillea. y todo aquello que debería acompañar a la vejez como honor, amor, obediencia, legiones de amigos. no lo puedo pretender.
Známe její pokoru, její oddanost, její věrnost umění, její lásku, její hlubokou a trvalou lásku k nám, za to, čím jsme a co vytváříme-divadlo.
Conocemos su humildad, su devoción, la lealtad a su arte, su amor, su profundo y duradero amor por nosotros, por lo que somos y lo que hacemos: el teatro.
Její věrnost, schopnost, oddanost, srdečnost a laskavost, a takové mládí.
Su lealtad, eficacia, devoción, calidez y afecto, y tan joven.
Domov ve Wisconsinu, tragické manželství, fanatická oddanost vůči Margo.
Tu hogar en Wisconsin, tu trágico matrimonio, tu apego fanático a Margo.
Upřímně řečeno, vaše ctihodnosti, nevidím u něj žádný úmysl, že by chtěl spáchat trestný čin. jen oddanost, neznalost a sentiment.
Francamente, Su Señoría, no veo intención criminal en esta conspiración. sólo devoción ignorante y sentimental.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vojenský vůdce bez peněz si totiž nemá zač kupovat zbraně ani oddanost svých bojovníků.
Después de todo, un guerrero en quiebra no puede comprar armas ni sobornar a la gente para conservar su lealtad.
Síla brettonwoodských institucí spočívá v intelektuální rozmanitosti a Fondu prospěla jak Wolfensohnova upřímnost, tak jeho oddanost spolupráci mezi Bankou a Fondem, která se v poslední dekádě postupně prohlubovala.
Muchos ministros de gobierno, autoridades del Banco y representantes de ONG han sido blanco de su descarnada crítica, así como de sus efusivas alabanzas.
Korejští oceláři by se mohli ptát, kam se poděla historická oddanost Republikánské strany volnému obchodu.
Los trabajadores siderúrgicos coreanos bien pueden preguntarse qué sucedió con el compromiso histórico del partido republicano con el libre comercio.
Na druhou stranu dřívější i současné chování Hamasu dává jasně najevo, že volby považuje pouze za politický nástroj a že je mu vzdálena veškerá oddanost normám a hodnotám, na nichž se zakládá demokracie.
Por el otro lado, la historia y la conducta actual de Hamas indican claramente que considera las elecciones simplemente como una herramienta política y que no tiene ningún compromiso con las normas y valores subyacentes de la democracia.
Ačkoli o podrobnostech se teprve bude rozhodovat, tyto kroky by mohly zahrnovat větší kurzovou flexibilitu v Číně a možná slib USA, že prokáží silnější oddanost fiskální ukázněnosti.
Aunque todavía deben decidirse los detalles exactos, estas medidas podrían incluir una mayor flexibilidad del tipo de cambio en China y quizás una promesa de parte de Estados Unidos de mostrar un mayor compromiso con el ajuste fiscal.
Takový postoj nesmírně přispívá k rozvoji důvěry mezi členy týmu a pomáhá pěstovat silnou oddanost společné vizi.
Esta actitud puede ser muy eficaz para forjar confianza entre los miembros de un equipo y ayuda a fomentar un fuerte compromiso en pos de un ideal común.
Vskutku, celý proces volby šéfů těchto mezinárodních institucí je historickým anachronismem, který podkopává jejich efektivitu a oddanost států skupiny G7 demokracii proměňuje ve frašku.
De hecho, todo el proceso de elección de los dirigentes de las instituciones internacionales es un anacronismo histórico que socava su eficacia y constituye una burla del compromiso de los países del G-7 con la democracia.
Mnozí Evropané sice obdivují americkou oddanost svobodě, ale zároveň doma upřednostňují politiku, která tlumí liberální ekonomické principy individualismu prostřednictvím robustního sociálního státu.
Si bien muchos europeos admiran la lealtad de los Estados Unidos a la libertad, prefieren políticas en sus países que suavicen los principios económicos liberales del individualismo con un Estado del bienestar fuerte.
V ideálním případě si politika centrální banky vydobude důvěryhodnost tím, že banka prokáže oddanost své soustavě cílování cenové hladiny dřív, než se dosáhne nulové meze.
Idealmente, la mejor manera para hacer que su política resulte creíble es que el banco central demuestre su compromiso con la meta de nivel de precios antes de llegar al límite cero.
Zároveň disponují impozantními diplomatickými kapacitami a možnostmi rozvojové pomoci, přičemž představují mírumilovné společenství demokracií, které sdílejí oddanost lidským právům, důstojnosti a potenciálu všech lidí na světě.
También tienen formidables recursos diplomáticos y de asistencia al desarrollo, en representación de una comunidad pacífica de democracias con un compromiso común con los derechos, la dignidad y el potencial de todos los seres humanos.
Oddanost evropské integraci vyžaduje společnou řeč a tou je angličtina.
El compromiso con la integración europea requiere un lenguaje vernáculo común y ese es el inglés.
Co muslimy a nemuslimy spojuje, je oddanost základním lidským právům.
Lo que une a musulmanes y no musulmanes es un compromiso con los derechos humanos elementales.
Problém tkví v tom, že pak voliči získají čtyři roky vlády kancléřky Angely Merkelové, jejíž oddanost neoliberálnímu projektu je bezmála tak silná jako moje.
El problema es que lo que obtendrá entonces son cuatro años de gobierno de una canciller, Angela Merkel, cuyo compromiso con el proyecto neoliberal es casi tan sólido como el mío.
Chceme znovu potvrdit svou věrnost životu bez válek a nespravedlnosti a oddanost svobodě, jež je nám tak drahá.
Queremos reafirmar nuestro compromiso con una vida sin guerra ni injusticia y con la libertad que tanto apreciamos.

Možná hledáte...