provést čeština

Překlad provést italsky

Jak se italsky řekne provést?

Příklady provést italsky v příkladech

Jak přeložit provést do italštiny?

Jednoduché věty

Je třeba provést rozsáhlou propagandu.
Bisogna fare molta propaganda.
Dokážeš to provést, že ano?
Riesci a farlo, vero?

Citáty z filmových titulků

Ach, lady Zelda Dragonbreast, Přišel jsem tě pomstít a možná provést nějaké zpustošení?
Lady Zelda Dragonbreast, sono giunto per vendicarvi. e magari per fare qualche scorribanda?
V Albany je soukromá laboratoř, která ty testy může provést.
In un laboratorio privato ad Albany dove sono disposti a fare il test.
Jimmy a Shannon nejdou koledovat, chtějí něco provést s jejich domem.
Jimmy e Shannon non faranno dolcetto o scherzetto. Faranno degli scherzi alla casa dei Murphy.
Tak to nemohl provést ty vraždy.
Allora non può aver commesso quegli omicidi.
Chtěl provést rekonstrukci zločinu, aby zjistil Williamsovu koordinaci.
Voleva ricreare il crimine come avvenne. per studiare la coordinazione di Williams.
Nevíte o někom jiném, kdo ten test může provést?
Dimmi, conosci qualcun altro che può fare il collaudo per noi?
Nemůžeme to provést. To je všechno.
Le cose sono andate male, non possiamo continuare.
A musí se to provést dřív, než se ta tvá žaloba dostane před soud a Lola bude mít šanci promluvit.
E prima che finisci in tribunale e che Lola spifferi tutto.
Ale čistě z profesních důvodů by mě zajímalo, jak to chcete provést.
Ma, per ragioni professionali, vorrei sapere come intende farlo.
Původně jsme všechno chtěli provést odsud.
All'inizio avevamo pianificato di fare tutto da qui.
Musíme provést změnu.
Mì spìace ma dobbìamo fare un cambìo.
Bez pacienta nelze provést zkoumání.
Non sì può fare l'esame senza ìl pazìente.
To nelze provést, ale jděte a zkuste to.
È una follia, ma andate e tentate.
Tome, můžete je provést a pak vytřít?
Tieni d'occhio il mio cavallo mentre mi bevo un rum, per piacere.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ještě horší je, že se zřídka vysvětluje, jak provést kvadraturu kruhu.
Peggio ancora, è raro che qualcuno spieghi come far quadrare il cerchio.
Rozvíjející se ekonomiky se musí k překážkám růstu postavit čelem a provést zásadní změny v politických strategiích, pobídkách a zavedených postupech, aby zvýšily produktivitu.
Le economie emergenti devono affrontare a testa alta la conseguente sfida della crescita, perseguendo cambiamenti radicali riguardo a politiche, incentivi e prassi consolidate per incrementare la produttività.
Otázka zní, jak ji provést.
Il problema è come portarla a termine.
Takový požadavek by čelil kritice, kdy by někteří tvrdili, že testování trvá příliš dlouho a není tak vždy možné ho provést před započetím léčby.
Un requisito di questo tipo andrebbe incontro a diverse critiche, laddove alcuni reclamerebbero l'eccessiva durata dei test, che non sempre possono essere effettuati prima di iniziare il trattamento.
K zajištění stabilního a udržitelného hospodářskému růstu světoví lídři musí provést revizi pravidel mezinárodní měnové hry a vyspělé i rozvíjející se ekonomiky musí zavést vzájemně prospěšnější měnové politiky.
Per garantire una crescita economica stabile e sostenibile, i leader mondiali devono rivedere le regole internazionali del gioco monetario, e le economie avanzate ed emergenti essere disposte ad adottare politiche monetarie più orientate al bene comune.
Dovážet do Venezuely zkažené potraviny a nechat je shnít je ziskovější než jakákoliv jiná investice kdekoliv na světě (pomineme-li samozřejmě úplatky potřebné k tomu, aby se to dalo provést).
In Venezuela, importare cibo avariato e lasciarlo marcire è più vantaggioso di qualsiasi investimento in un'altra parte del mondo (senza contare, ovviamente, le tangenti richieste per realizzare l'operazione).
Příští summit G20 by měl provést zásadní reformu RFS.
Il prossimo vertice del G20 dovrebbe attuare una riforma importante del FSB.
Řada oblastí, v nichž by se měla provést reforma, jako například praxe při najímání zaměstnanců, však vyžaduje nikoliv vládní regulace, nýbrž změnu konvencí v soukromém sektoru.
Ma molte aree in cui sono necessarie delle riforme, come le politiche di assunzione, richiedono dei cambiamenti delle consuetudini all'interno del settore privato e non una modifica delle norme statali.
A musí také provést přísné analýzy nákladů a přínosů, aby zajistily, že výsledkem jakéhokoliv zásahu budou soukromé investice, které podpoří růst produktivity.
E devono poi necessariamente fare delle analisi costo-beneficio rigorose al fine di assicurare che qualsiasi intervento si traduca in investimenti privati in grado di promuovere la crescita della produttività.

Možná hledáte...