soustředit čeština

Překlad soustředit italsky

Jak se italsky řekne soustředit?

Příklady soustředit italsky v příkladech

Jak přeložit soustředit do italštiny?

Jednoduché věty

Měli byste se soustředit na to, co říkáte.
Dovreste fare attenzione a quello che dite.

Citáty z filmových titulků

Jo, jo, můj obsah cukru v krvi byl trochu nízký, takže jsem se rozhodla jít prostě domů a celý víkend se opravdu soustředit na tu prezentaci.
Si'. Ho avuto un calo di zuccheri, cosi'. Ho deciso.
Můžeš se soustředit, Joshi?
Possiamo rimanere concentrati, Josh?
Bolí mě hlava, nemůžu se soustředit, nemůžu se přestat potit a nemůžu přestat myslet na to, jaké to bylo dřív.
Ho mal di testa, non riesco a concentrarmi, non smetto di sudare. e non riesco a smettere di pensare a com'erano le cose prima.
Musíme se soustředit na naši změnu.
Quindi. dobbiamo meditare su ciò che vogliamo cambiare.
Myslím, že teď bych se měl spíš soustředit na basket a na školu.
Credo che in questo momento dovrei concentrarmi sul basket e sulla scuola.
Soustředí se na tebe, aby se nemuseli soustředit na sebe a svý trable.
Si concentrano su di te, cosi' non devono concentrarsi su loro stessi e le loro stronzate.
Teď soustředit! Jinak mi zkazíš číslo.
Guai a te se mi rovini il numero.
Potřebuje se soustředit.
Abbiamo un' idea. Sviluppiamola.
No, myslím, že pro pana Rainsforda je obtížné se na cokoliv soustředit. Po tom, co všechno má za sebou..
Beh, è difficile per Mr. Rainsford. concentrarsi dopo quello che ha passato.
Takže, první věc, kterou musíme udělat je soustředit se, rozumíte?
La cosa più importante è la concentrazione. È chiaro? Senza la concentrazione.
Hraju na tubu, kdykoliv se potřebuju soustředit. Někomu to možná může připadat zábavné. ale každý dělá zvláštní věci, když přemýšlí.
Io suono per concentrarmi. ma facciamo tutti stranezze quando pensiamo.
Můžeš se na chvíli soustředit?
Si concentri un momento.
Georgi, to bylo pěkné, ale musíš se znovu soustředit.
George, sei stato bravo. Ma devi provare a concentrarti ancora.
Počkej, nech mě soustředit.
Aspetta lasciami concentrare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když však dojde na znečištění ovzduší, měli by evropští tvůrci politiky přestat kázat ostatním a začít se spíše soustředit na řešení vlastních problémů.
Tuttavia, per quanto riguarda l'inquinamento dell'aria, i policy maker europei farebbero meglio a smettere di fare la predica agli altri e a impegnarsi invece per risolvere i problemi dei loro rispettivi paesi.
Voliči se podle jejich předpokladu měli soustředit jen na současnou hospodářskou malátnost.
Supponevano che gli elettori si sarebbero concentrati solo sul malessere economico attuale.
V té době jsme již silněpodporovali jeho úsilí na Institutu Země při Kolumbijské univerzitě a měli jsmepocit, že je neocenitelné, když se bude plně soustředit na potřeby chudýchzemí.
Eravamo già grandi sostenitori deisuoi progetti all'Earth Institute della Columbia e pensavamo non avesse prezzoil fatto che un uomo come lui si focalizzasse sulle necessità dei Paesi poveri.
Místo toho by se vedoucí představitelé EU měli dál soustředit na zájmy milionů evropských uživatelů internetu.
I leader europei dovrebbero invece restare focalizzati sugli interessi dei milioni di utenti Internet in Europa.
Pak se my, profesionální zdravotníci, budeme moci soustředit na svůj bezprostřední úkol: poskytovat našim lidem zdravotní péči.
In questo modo, noi operatori sanitari potremmo concentrarci sul nostro compito: fornire assistenza sanitaria alla nostra gente.
Vzhledem k tomu, že tak velká část měnové divergence je dnes vyčerpaná, možná bychom se měli více soustředit na další faktory, které by v následujících měsících mohly ovlivnit měnové pohyby.
Con la divergenza monetaria ora molto ridotta, forse dovremmo concentrarci sugli altri fattori che potrebbero influenzare i movimenti valutari nei mesi a venire.
Evropa by se měla soustředit na odstranění bariér a modernizaci směrnic tak, aby podpořila větší, ne menší využití internetu.
Il focus dell'Europa dovrebbe essere di rimuovere le barriere e aggiornare la normativa per incoraggiare un maggiore, e non un minore, uso di Internet.
Pokud tvůrci evropských politik berou ekonomické oživení vážně, neměli by se soustředit na investice, ale na spotřebu.
Se i politici europei sono seriamente intenzionati riguardo alla ripresa economica, dovrebbero concentrarsi sui consumi, non sugli investimenti.
Měnová politika se tedy musí soustředit výhradně na plnění inflačních cílů a centrální bankéři by měli být zcela zbaveni viny za nezaměstnanost.
La politica monetaria deve pertanto concentrarsi esclusivamente sugli obiettivi di inflazione e i banchieri centrali dovrebbero essere sollevati da qualunque responsabilità sulla disoccupazione.
Neučiní-li se tedy naléhavá opatření, budou se firmy pravděpodobně potýkat s obrovským nedostatkem kvalifikovaných pracovních sil, a to zejména na rozvíjejících se trzích a v rozvojových zemích, kam se bude soustředit většina hospodářské činnosti.
Pertanto, senza un intervento urgente, le aziende rischiano di dover affrontare un'enorme carenza di competenze e abilità tecniche, soprattutto nei mercati emergenti e nei paesi in via di sviluppo, dove si concentrerà il grosso dell'attività economica.
LONDÝN - Zdá se, že Evropská unie se dokáže soustředit vždy jen na jeden problém.
LONDRA - L'Unione Europea sembra capace di concentrarsi solo su un problema alla volta.
Počet obyvatel zeměkoule má do roku 2050 dosáhnout devíti miliard, přičemž lidé v rozvojovém světě - kam se bude soustředit téměř všechen populační přírůstek - usilují o rozmanitější stravu.
La popolazione mondiale dovrebbe raggiungere i nove miliardi entro il 2050 e, al contempo, le persone del mondo in via di sviluppo - dove si verificherà quasi tutta la crescita della popolazione - sono alla ricerca di diete più variegate.
Zatímco Blízký východ se bude potýkat s vážným nedostatkem vody, v Africe, kam se bude soustředit většina populačního růstu, se nachází bezpočet nevyužitých vodních zdrojů.
Mentre il Medio Oriente dovrà affrontare gravi carenze idriche, l'Africa, dove è pronta a realizzarsi la maggior parte della crescita della popolazione, contiene numerose fonti d'acqua non sfruttate.
Spojení přechodných technických milníků s garantovanými pobídkami umožňuje firmám soustředit se na problémy, jejichž vyřešení by mohlo trvat deset i více let.
L'accoppiare tappe tecniche intermedie con incentivi garantiti consente alle aziende di concentrarsi su problemi la cui soluzione potrebbe richiedere dieci anni o più.

Možná hledáte...