überkommen němčina

tradiční, tradicní, přepadnout

Význam überkommen význam

Co v němčině znamená überkommen?

überkommen

von Gefühlen ergriffen werden Es überkamen uns schaurige Gefühle. als Erbe erhalten, (ver)erben, überliefern Diese Liegenschaft war von den Eltern überkommen.

überkommen

Seemannssprache, von Meerwasser an Deck spülen, spritzen landsch. an einem Ziel oder Reiseziel ankommen Dativ, landsch. mit einem Besitz herausrücken Dativ, landsch. mit einer Information herausrücken
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überkommen překlad

Jak z němčiny přeložit überkommen?

überkommen němčina » čeština

tradiční tradicní přepadnout

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überkommen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überkommen příklady

Jak se v němčině používá überkommen?

Citáty z filmových titulků

Und wenn mich die wehmütigen Erinnerungen an euch überkommen, werde ich Harfe spielen.
Kdykoli bude má osamělost nesnesitelná, budu hrát na harfu.
Ich wurde von einem Gefühl der Leere und der Trauer überkommen.
Přepadl mě pocit prázdnoty a smutku.
Sie werden uns nichts Übles antun, und auch einander nicht. denn es ist, als ahnten sie von der großen Flut. die überkommen wird.
Neublíží vám, ani sobě navzájem, neboť vědí, že zemi zaplaví vody.
Ich muss zugeben dass mich der Pessimismus überkommen hat.
Přiznávám, že jsem zcela propadl pesimismu.
Es kann euch jeden Moment überkommen.
Můžou vás postihnout kdykoli.
Die überkommen mich irgendwie, und die Ärzte haben keine Ahnung.
Prostě to na mě přijde a ty blbý doktoři nic nevědí.
Aus irgendeinem Grund. haben mich. Gefühle von Eifersucht und Missgunst überkommen.
Ale z nějakého důvodu jsem zjistila, že se potýkám s pocity žárlivosti a nepřejícnosti.
Ich beantrage, diese Bemerkung streichen zu lassen, weil sie dich als komplett naiv und kindisch überkommen lässt.
Tuhle poznámku radši vymažeme ze záznamu, na účet toho, že jsi přišel úplně naivní a nezkušený.
Diese Gedanken überkommen uns alle von Zeit zu Zeit.
Každý z nás myslí občas na takové věci.
Selbst während der Messe, wenn unsere Gebete rein sein sollten, überkommen lüsterne Visionen meine unglückliche Seele, und meine Gedanken verweilen bei Unkeuschheit. statt im Gebet.
I při mši, kdy mají být naše srdce čistá. Jasné vize takového potěšení se usadí v mé nešťastné duši a myslím na tvoji touhu místo na modlitby.
Wenn Menschen begreifen, dass sie allein für ihre Entscheidungen, Handlungen und Überzeugungen verantwortlich sind, und dass der Tod am Ende des Weges auf sie wartet, kann sie große Furcht überkommen.
Když si někteří lidé uvědomí, že jsou výhradně zodpovědní za svá rozhodnutí, činy a názory a že smrt čeká na konci každé cesty, může je přepadnout silná obava.
Ich muss in 60 Tagen mit 1,50 Dollar überkommen. Tut mir Leid.
Mám na to 60 dnů.
Es hat dich also so aus heiterem Himmel überkommen?
Proto jsme sepsaly tuhle listinu událostí,. a tenhle výběrový test sebehodnocení.
Wenn eine Herrschaft überkommen ist, muss man sie ändern.
A po chvíli, vláda příjde k tomu také.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »