überzogen němčina

přikrytý, přemrštěný

Význam überzogen význam

Co v němčině znamená überzogen?

überzogen

unrealistisch überhöht Sie stellen hier völlig überzogene Forderungen, ist Ihnen das klar?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überzogen překlad

Jak z němčiny přeložit überzogen?

überzogen němčina » čeština

přikrytý přemrštěný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überzogen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überzogen příklady

Jak se v němčině používá überzogen?

Citáty z filmových titulků

Die Sitze waren mit Leopardenfell überzogen, und der Wagen hatte ein vergoldetes Autotelefon.
Celý ten krám byl očalouněný leopardí kůží a měl automobilový telefon, celý pozlacený.
Kopf und Hände werden nach meinem Geheimverfahren gefärbt und am Körper befestigt, wenn er von einer Wachshaut überzogen ist.
Hlava a ruce, barvené podle mé tajné receptury, se připevní k tělu, až když je obalené voskovou kůží.
Die Pest hat die Westküste überzogen.
Je to pravda! Mor postupuje podél západního pobřeží, lidé umírají jako mouchy.
Die Pest hat die Westküste überzogen.
Je to pravda!
Warum haben sie aus dir eine Lüge gemacht? Überzogen dich mit irgendwas, das nach Fleisch aussieht. Gaben dir ein Gesicht.
Proč z tebe udělali klam a zakryli tě něčím, co vypadá jako maso, a dali ti tvář?
Das ganze Land wurde mit Straßensperren überzogen. In Acre sowie umliegenden Drusen- Dörfern werden Häuser durchsucht.
V celé Palestině byly uzavřeny silnice a v Acre a okolních drúzských vesnicích probíhají domovní prohlídky.
Am nächsten Morgen war die Heide von üppiger Vegetation überzogen, die dort nie hätte wachsen können.
Druhý den ráno, byl les pokryt bujnou vegetací které tam neměly nikdy vyrůst.
Habt acht, meine Helden, bisher wart ihr mit Scheisse überzogen.
Buď ostražitý, moji hrdinové. Do teď jste byli pokryti hnojem, teď se pokryjete slávou. - Vůdče?
Bambus ist von einer Haut überzogen und so unwissend wie der Pöbel.
Přirozeně, že nerozumíš. Bambus, s mnoha vrstvami, nemůže vidět - tak jako lid.
Beim Schneeregen heute Morgen wurde das Feld mit einer Plane überzogen sodass die Spieler guten Halt haben.
Dnes ráno pršelo a sněžilo, ale hřiště bylo přikryto pláštěm takže je trávník ucházející.
Es wäre interessant, den Ausdruck des Gesangs zu hören. Jeder Ton gewissermaßen von einem Schauer überzogen.
Bylo by zajímavé slyšet ten zpěv, z každého tónu by se ozývala hrůza.
Nun, ist das nicht etwas. überzogen?
No, není to trochu přemrštěné?
Dein Girokonto ist 12.OOO Kronen überzogen.
Přečerpal jsi svoje konto o 12 100 korun.
Für mich war die Michael-Ellis-Figur etwas überzogen.
Ovšem samotná postava Michaela Ellise byla podaná poněkud křečovitě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber die Ängste der Lebensmittelindustrie, Biopharming-Pflanzen könnten ihre Produkte kontaminieren, sind überzogen.
Obavy potravinářského průmyslu, že by rostliny určené k biopharmingu mohly kontaminovat jejich produkty, jsou však přehnané.
Aber diese Kritik ist überzogen: Greenspan ist lange weg, doch der Fokus auf die Verkündigungen der Notenbanken ist größer denn je.
Tato kritika je ovšem přehnaná: Greenspan je dávno pryč a pozornost věnovaná prohlášením centrálních bank je větší než kdykoliv dříve.
Ausländische NGOs wie MSF fordern den Einsatz von dem von der Weltgesundheitsorganisation verlangten Standard entsprechenden Medikamenten; die chinesische Regierung allerdings besteht darauf, dass derart restriktive Maßnahmen überzogen seien.
Zahraniční nevládní organizace jako MSF naléhají na používání léčiv splňujících standardy Světové zdravotnické organizace, ale čínská vláda trvá na tom, že taková restriktivní opatření jsou přehnaná.
Diese Angst ist allerdings vermutlich überzogen.
Tento strach je však pravděpodobně přehnaný.
Die Weizensaat wurde folglich mit Methylquecksilber überzogen und in den Süden des Irak, nach Basra, geschickt.
Semeno pšenice tedy bylo namořeno v metylrtuti a odesláno do severoirácké Basry.
Auch Ängste, dieser Schritt könnte zu japanischer Beteiligung an weit entfernten Kriegen der USA führen, sind überzogen.
Obavy, že by tento krok vedl k zatažení Japonska do vzdálených amerických válek, jsou obdobně přehnané.
Doch wurde die Theorie überzogen.
Záběr teorie se ale rozšířil přespříliš.
Natürlich kann man mit guter Begründung argumentieren, dass die bisherige Sparpolitik in der Eurozone überzogen sei und dass die Haushaltsdefizite viel höher hätten ausfallen müssen, um die Nachfrage zu stützen.
Samozřejmě lze věrohodně tvrdit, že úsporná opatření v eurozóně byla a jsou přehnaná a že fiskální schodky měly být mnohem vyšší, aby udržely poptávku.
Natürlich ist Griechenland nicht das erste Land, das Notkredite erbittet, um Haushaltskürzungen hinauszuschieben, und sich, wenn das Schlimmste vorbei ist, beschwert, dass die Einschnitte überzogen seien.
Řecko samozřejmě není jedinou zemí, která požadovala krizové financování, aby oddálila rozpočtové škrty, a když se dostala z nejhoršího, stěžovala si, že škrty jsou přehnané.
Der von ihr als überzogen angesehenen Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank stand sie besonders feindselig gegenüber.
Obzvlášť nepřátelsky vystupovala vůči tomu, co označovala za přílišnou nezávislost Evropské centrální banky.
Aber selbst wenn Europa zu einem Polizeistaat ausgebaut würde, könnten Migranten hereinkommen: Dokumente können gefälscht oder gestohlen, Visa überzogen, Menschen geschmuggelt und Beamte bestochen werden.
I kdyby se však Evropa stala policejním státem, migranti by do ní pronikali: dokumenty lze padělat nebo ukrást, víza nerespektovat, lidi pašovat, úředníky podplatit.
Die einflussreichsten Regierungen werden von einem mächtigen Finanzsektor mit intensiver Lobbyarbeit überzogen.
Finančně zdatný finanční sektor intenzivně lobbuje u nejvlivnějších vlád v oblasti globálního finančnictví.
Die Revolutionen von 1989 und 1991 in Osteuropa und der früheren Sowjetunion haben innerhalb von Monaten ein riesiges Gebiet überzogen.
Stačí vzpomenout na pochody proti válce ve Vietnamu, proti jadernému zbrojení nebo proti globalizaci, ale také na východoevropské revoluce z let 1989 a 1991, které během několika měsíců dokázaly zasáhnout obrovské území.
Aus diesem Grund wurden theoretische Schemata entgegen aller Vernunft überzogen.
Teoretická schémata se tak dostala mimo všední chápání.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...