Gebrechen němčina

choroba

Význam Gebrechen význam

Co v němčině znamená Gebrechen?

Gebrechen

gehoben: andauernde (körperliche, gesundheitliche) Beeinträchtigung In letzter Zeit litt er sehr stark an seinen Gebrechen. österreichisch: Beschädigung, technische Störung Das Gebrechen an der Wasserleitung wurde binnen einer Stunde repariert.

gebrechen

geh., unpers., persönlich nur veraltend fehlen, mangeln Und da es an Wein gebrach, spricht die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben nicht Wein. Sie lebten in gehobener Stellung, es gebrach ihnen an nichts. Nicht bedenkend, dass im Off / Ihm gebrach an Sauerstoff (Heinz Erhardt)
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gebrechen překlad

Jak z němčiny přeložit Gebrechen?

Gebrechen němčina » čeština

choroba

gebrechen němčina » čeština

postrádat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gebrechen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gebrechen příklady

Jak se v němčině používá Gebrechen?

Citáty z filmových titulků

Über ein körperliches Gebrechen zu spotten, ist unhöflich und auch grausam.
Bavit se na úkor fyzicky postiženého je jak nezdvořilé, tak i kruté.
Ich hatte die Sache von allen Seiten her beleuchtet, auch die Tatsache, dass gewisse Gebrechen und Defekte allgemein belustigend wirken, obwohl deren Träger ein Leben lang darunter leiden.
Zvážil jsem pravděpodobně většinu možných pohledů na věc, včetně toho, že určitá zranění a nedokonalosti jsou, spíše k pobavení, kdežto jiná jsou docela nebezpečná, pro postiženou osobu.
Ein Gentleman spricht nicht uber seine Gebrechen.
Gentleman nemluví o bolístkách. Není to civilizovaně.
Die Menschen ernähren sich davon, sie vergewaltigen ihren Körper, sie infizieren sich und erzeugen unheilbare Gebrechen.
Tím se lidé živí. Ohrožují vlastní těla, infikují sami sebe. Vytvářejí prvky, proti kterým není léku, zapáchající tělní tekutiny.
Leiden Sie an irgendwelchen körperlichen Gebrechen, von denen ich wissen sollte?
Nějaké potíže, o kterých bych měl vědět?
Leiden Sie an irgendwelchen körperlichen Gebrechen, von denen ich wissen sollte?
Nemáte nějaké problémy, o kterých bych měl vědět?
Ich und meine Patienten leiden aber unter den gleichen Gebrechen...wie ein Sechsjähriger mit dieser Krankheit.
Zároveň jsem se spolu se svými pacienty stal náchylným k týmž onemocněním, jaké postihovaly šestileté nebo osmileté děti s nemocí.
Wir schicken ihn in die Nächste Emanation, im Wissen, dass das Leben dort besser ist als hier, dass er nicht länger von seinen Gebrechen behindert wird, und dass er den Kosmos verstehen wird, wie er es sich nie hätte vorstellen können.
Připravujeme se, abychom ho vyslali do Dalšího vyzařování s plným vědomím a vírou, že život, který tam najde je lepší než ten náš, a že už nebude déle omezován nemocemi, a že porozumí vesmíru způsobem, který si ještě teď nedokáže představit.
Bevor diese schrecklichen Gebrechen sie zu diesem zerbrechlichen ausgezehrten, wurmzerfressenden Ding gemacht haben.
Před hrozivým spustošením,změnila se v křehotinku, vyzáblou,červožroucí věc.
Ein Gentleman spricht nicht über seine Gebrechen.
Gentleman nemluví o bolístkách.
Agent Mulder, sie hat körperliche Gebrechen.
Pane Mulder. agente Muldere, ta žena má tělesné útrapy.
Nie die Gebrechen des Alters erleiden zu müssen.
Netrpěl byste žádnými strastmi stáří.
Der Grund für diese Art von Experimenten ist angeblich, um Mittel gegen menschliche Gebrechen und Krankheiten zu entdecken.
Důvodem takovýchto experimentů je údajně objevení léků na lidské nemoci.
Dieses eine Gebrechen ist universell unheilbar.
Tohle je. onemocnění, které se obecně považuje za nevyléčitelné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als George Bush gewählt wurde, behauptete er, Steuersenkungen für die Reichen würden sämtliche Gebrechen der Wirtschaft kurieren.
Když byl George Bush zvolen, tvrdil, že všechny neduhy ekonomiky vyléčí daňové škrty pro bohaté.
Viele Menschen leiden unter chronischen Krankheiten wie Herzkrankheiten, Diabetes, Fettleibigkeit oder Depression und anderen psychischen Gebrechen.
Řada lidí trpí chronickými neduhy, kupříkladu onemocněními srdce, diabetem, obezitou a depresemi či jinými duševními poruchami.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...