Kommentar němčina

komentář

Význam Kommentar význam

Co v němčině znamená Kommentar?

Kommentar

komentář nähere Erläuterung eines Sachverhaltes von einem bestimmten Standpunkt aus, Auslegung Dein Kommentar ist jetzt aber überflüssig. fachspr., Journalismus bewertende Darstellung in Form von Artikeln, Kolumnen, erläuternden Beiträgen in Rundfunk und Fernsehen durch Kommentatoren Der Kommentar in der FAZ war meiner Meinung nach etwas übertrieben. fachspr., Informatik Zeichenketten im Programmcode, die bei der Übersetzung des Programms ignoriert werden, sie dienen dem Verständnis des Programmcodes und werden auch für die Angabe zusätzlicher Informationen niedergeschrieben Die Programmierer sind angehalten, ihre Programme mit Kommentaren zu versehen, damit ihre Kollegen später leichter Änderungen am Code vornehmen können.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kommentar překlad

Jak z němčiny přeložit Kommentar?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kommentar?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kommentar příklady

Jak se v němčině používá Kommentar?

Citáty z filmových titulků

Prinzessin Euphemia! Einen Kommentar bitte!
Princezno Euphemie, promluvte si s námi, prosím.
Spar dir deinen Kommentar.
Hlídej si toho spratka. To tedy děkuji.
Bitte ein Kommentar.
Chceme prohlášení.
Ein Kommentar zur Geschäftslage.
Chtěli bychom prohlášení o obchodní činnosti.
Keinen Kommentar bitte.
Bez poznámek, ano?
Ein Kommentar? Warum wiederholen?
Chcete něco prohlásit?
Bedaure, kein Kommentar.
Bez komentáře, přátelé.
Ich werde mir jeden Kommentar zu ihrer Aussage versagen.
Nebudu její svěděctví dále komentovat.
Es war ein Kommentar zu dem kurzen, unglücklichen Leben von Paul Carson.
Ani nemělo být. Byla to poznámka ke krátkému nešťastnému životu Paula Carsona.
Ihr Kommentar, 007?
Nějaké poznámky, 007?
Haben Sie einen Kommentar, Kommodore?
Chcete něco dodat, komodore?
Der. kein Kommentar. Die Dame. ihr seht es ja selbst.
Ten dalí, vidíte sami. o dámě raději ani nemluvit.
Keinen Kommentar mehr!
Tím líp! - A proč pořád mluvíte?
Dieser Film ist ein schockierender Kommentar zu einem weit verbreiteten Trend der uns alle betrifft.
Tento film šokujícím způsobem líčí. rozšířený trend naší doby.., který se týká nás všech.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieser Kommentar wird typischerweise nur Tage, wenn nicht gar Stunden vor dem Abwurf der ersten amerikanischen Bomben abgegeben.
Obvykle tyto výroky padají pouhých několik dní a někdy i hodin předtím, než dopadnou první americké bomby.
Tatsächlich werden Sie sich jetzt gerade fragen, worauf ich mit diesem ganzen Kommentar hinauswill.
Ostatně právě teď se nesporně snažíte odhadnout, kam celým tímto komentářem mířím.
Ja, behauptet der Wirtschaftswissenschaftler Kenneth Rogoff in einem viel diskutierten neueren Kommentar.
Ano, tvrdí ekonom Kenneth Rogoff v jednom velmi diskutovaném nedávném komentáři.
Werden russische Diplomaten um einen Kommentar gebeten, weichen sie auf Standardformeln über die Umsetzung von Resolutionen des UN-Sicherheitsrates aus und betonen die Notwendigkeit, jegliches Vorgehen gegen den Irak vom Sicherheitsrat absegnen zu lassen.
Musí-li ruští diplomaté už něco říci, drží se standardní linie o realizaci rezolucí Rady bezpečnosti OSN a potřebě souhlasu Rady bezpečnosti v případě jakýchkoli dalších akcí proti Iráku.
In einem unlängst erschienenen Kommentar hat Putin jedoch eine Frage aufgeworfen, die sich andere sicher auch schon gestellt haben: Welche Beweggründe hatte das Regime, unter den Augen der internationalen Öffentlichkeit chemische Waffen einzusetzen?
V jednom nedávném novinovém komentáři však Putin položil otázku, která bezpochyby napadla i další lidi: Jaký motiv vedl režim k použití chemických zbraní před upřenými zraky mezinárodní publicity?
DellaVedovas Kommentar deutete darauf hin, dass der Überprüfungsvorgang rein politisches Theater war.
DellaVedovova poznámka naznačovala, že proces přezkoumávání je pouhým politickým divadlem.
Abgesehen von der Tatsache, dass das Foltern von Menschen nicht dasselbe ist wie ein Zweikampf und wenig Tapferkeit erfordert, stellt dieser Kommentar es genau falsch dar.
I když ponecháme stranou, že mučení lidí není totéž jako boj a vyžaduje jen pramalou statečnost, je tento názor naprosto mylný.
Das ist wirklich schade, da sein Kommentar bei weitem mehr Sinn hatte, als die Erklärungen seiner Vorgänger.
Škoda, protože tato poznámka dávala mnohem více smyslu než prohlášení jeho předchůdců.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...