Beschreibung němčina

popsání, popis

Význam Beschreibung význam

Co v němčině znamená Beschreibung?

Beschreibung

popis Aufzählung oder Schilderung von Merkmalen und Eigenschaften von etwas/jemandem Bitte gib mir eine genaue Beschreibung des Weges, damit ich die Tankstelle auch finde. textliches Beschreiben eines Blatts Papier oder einer digitalen Datei etc. Die Beschreibung einer Diskette dauerte verhältnismäßig lange.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Beschreibung překlad

Jak z němčiny přeložit Beschreibung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Beschreibung?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Beschreibung příklady

Jak se v němčině používá Beschreibung?

Citáty z filmových titulků

Eine wahre Beschreibung, genauso, wie das Leben hier ist.
Pravdivý popis, přesně takhle se tu žije.
Aber wir haben eine gute Beschreibung von ihm.
Máme ovšem jeho věrný popis.
Die Polizei will eine Beschreibung.
Policie chce jeho popis.
Ja, aber was es für mich so schwer macht, ist, dass ihre Beschreibung variiert.
Největší problém mi působí fakt, že se její popis pořád mění.
Wir gingen durch alle Hotels, Gräfin, aber die Beschreibung.
Děláme prohlídku hotelů, hraběnko, ale ten popis.
Nichts, nur nach seiner Beschreibung hätte ich Sie nie erkannt.
Nic, jen bych vás nikdy nepoznala podle jeho popisu.
Geben Sie eine Beschreibung.
Dejte nám její popis.
Die Beschreibung passt nur auf einen.
Takového znám jen jednoho.
Niemand entspricht Ugartes Beschreibung.
Ugarteovu popisu tu nikdo neodpovídá.
Gib der Polizei eine Beschreibung.
Zavolej policii.
Sie können Ihre Beschreibung sicher nicht mehr hören.
Svého vlastního popisu už jistě máte dost. Ale možná ho nikdy nemáte dost.
Beschreibung?
Máte popis? - Ano.
Lesen Sie die Beschreibung seines Komplizen.
Popis komplice je v oběžníku na stole.
Das ist eine gute Beschreibung.
To je velmi dobře řečeno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
V případě teroru nejde ani o správný popis, ani o užitečně volená slova, neboť teroristické činy je správnější charakterizovat jako činy kriminální.
Jedoch wird ein wichtiger Punkt selten erwähnt: In kleinen, offenen Wirtschaftsnationen - eine Beschreibung, die auf fast alle Länder zutrifft, außer auf die USA - stellt der Wechselkurs den Hauptkanal der Geldpolitik dar.
Přitom se však málokdy zmiňuje jedna důležitá otázka: v malých otevřených ekonomikách - což je popis, který se hodí téměř na každou zemi s výjimkou USA - je hlavním kanálem monetární politiky měnový kurz.
Klimamissionierung ist eine passende Beschreibung für das, was der IPCC in der Vergangenheit getrieben hat - nämlich, um die Aufmerksamkeit der Politik zu wecken, einige der Auswirkungen des Klimawandels zu übertreiben.
Klimatické náboženství je přiléhavý popis toho, co IPCC provozuje, neboť některé důsledky změny klimatu zveličila, aby jim politici věnovali pozornost.
Aber ist dies eine zutreffende Beschreibung langsam wachsender Wirtschaften?
Jedná se ale o výstižný popis pomalu rostoucích zemí?
Wir mögen von den G7, oder G8, oder G20 reden, doch die passendere Beschreibung lautet G0.
Hovoříme sice o skupinách G7, G8 či G20, ale výstižnějším popisem je G0.
Zur Beschreibung dieser Vorgänge verfügen wir in der strukturellen Biologie über gute Abstraktionen.
Ve strukturální biologii máme dobré abstrakce, abychom tento proces popsali.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländern ist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibung für Börsen in Industrieländern gilt.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländern ist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibung für Börsen in Industrieländern gilt.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Diese Beschreibung trifft auf Welbys Entscheidung zu.
Takový popis se na Welbyho rozhodnutí dobře hodí.
Konditionalität wäre wohl das falsche Wort zur Beschreibung dieser Beziehung, weil es voraussetzt, dass gewisse Bedingungen erfüllt werden müssen, bevor die Union Unterstützung gewährt.
Podmínečnost není to správné slovo, jež by mělo vztah popisovat, neboť z něj plyne, že než EU udělí příspěvky, je třeba splnit určité podmínky.
Saudi-Arabien passt haargenau zu dieser Beschreibung.
Na Saúdskou Arábii tento popis padne jako ulitý.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...