beschwerlich němčina

namáhavý

Význam beschwerlich význam

Co v němčině znamená beschwerlich?

beschwerlich

so dass es Beschwerden bereitet Die Siedler hatten eine beschwerliche Reise quer durch den Kontinent vor sich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad beschwerlich překlad

Jak z němčiny přeložit beschwerlich?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako beschwerlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beschwerlich příklady

Jak se v němčině používá beschwerlich?

Citáty z filmových titulků

Nachdem der Weg hierher so beschwerlich war!
Dneska to bylo opravdu těžké.
Es ist beschwerlich.. wiedies.aberesgeht.
Je to namáhavé, ale jde to.
Für eine Frau wäre das zu beschwerlich.
Bylo by to nebezpečné.
Die Reise war beschwerlich?
Měli jste zlou cestu?
Nicht genug Bargeld! Erlauben Sie mir also, Ihnen einstweilen lhre Habe abzunehmen, sie könnte Ihnen beschwerlich werden.
Dovolte mi tedy, abych se postaral o to, co nesete s sebou, aby vás to netížilo.
Jean-Luc, der Weg dorthin ist sehr beschwerlich.
Jean-Lucu, je to těžká cesta.
Die Reise war lang und beschwerlich.
Cesta byla dlouhá a úmorná.
Ich hoffe, er war nicht allzu beschwerlich.
Doufám, že to nebylo až tak těžké.
Mein Volk wusste, dass die Reise lang sein würde.und beschwerlich. Aber es steht geschrieben, dass wir belohnt werden.
Moji lidé věděli, že cesta bude dlouhá a obtížná, ale Svitky říkaly, že budeme odměněni.
Dein Weg war weit und beschwerlich.
Přišli jste z velké dálky.
Ich hoffe, Ihre Reise war nicht zu beschwerlich.
Cesta nebyla náročná, doufám.
War die Reise beschwerlich?
Doufám, že Vaše cesta nebyla moc náročná.
Die Reise war wohl beschwerlich.
Celý ten výlet zní docela hrozně.
Es ist überaus beschwerlich. meinen alten Körper von Land zu Land zu schleppen.
Je to tak trochu břemeno, tahat své staré tělo ze země do země.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Selbstverständlich kann man behaupten, dass diese Hürden in der Praxis bedeutungslos sind: sind die Hindernisse in der formellen Wirtschaft zu beschwerlich, sagt man, geht die Wirtschaft in den Untergrund.
Lze samozřejmě namítnout, že tyto překážky nemusejí v praxi nic znamenat: jsou-li překážky bránící fungování formální ekonomiky příliš nešikovné, podniky přejdou mimo zákon.
Im Gegensatz dazu ist der Straßenverkehr von heute beschwerlich, nicht nachhaltig und gefährlich.
Naproti tomu dnešní silniční dopravní systém je nepohodlný, trvale neudržitelný a nebezpečný.
Jedes Land kann die EU - und natürlich die Eurozone - verlassen, wenn die Last der Verpflichtungen zu beschwerlich wird.
Kterákoliv země může EU - a samozřejmě i eurozónu - opustit, jakmile tíha jejích závazků začne být neúnosná.
Niedrige Löhne machen das Leben hier sehr beschwerlich, die Renten sind ein Witz, und die Schattenwirtschaft ist riesig.
Život je díky nízkým platům bídný, důchody jsou směšné a stínová ekonomika rozsáhlá.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...