oba | bal | bol | ola

obal čeština

Překlad obal německy

Jak se německy řekne obal?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obal německy v příkladech

Jak přeložit obal do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zahlídl jsem totiž obal čaje, o kterém jste mluvila, v odpadcích.
Ich habe die Teeverpackung gesehen.
Na ní je vnější obal tvořený roletami. a starými železničními zarážedly.
Das ist der äußere Rahmen. Ich habe ihn mit Rollläden versehen. und alte Eisenbahnpuffer angebracht. Die Rollläden bedecke ich mit Cavorit.
To ostatní je jen obal vytvořený. vývojem vaší slepé nevědomosti.
Euch stehen nur eure Dummheit und der blinde Fortschritt im Weg.
Jako obal je tabák a tady střelný prach.
In der Mitte befindet sich das Pulver.
To, co z nás vidíte, je pouhý obal kvůli vám.
Was Sie von uns sehen, ist nur Schein. Ihretwegen.
Nemá to obal. A kdo to napsal?
Wer hat es geschrieben?
Obal ho tím.
Hierher damit.
Jdeme na to. Obal lokty se musí dotýkat stolu a žádné náhlé pohyby.
Gut, beide Ellenbogen bleiben auf dem Tisch und keine plötzlichen Bewegungen!
Už jsi viděla můj obal?
Hast du meine Tagesdecke gesehen?
To byl tvůj nápad dát na ni ten obal, aby ji chránil?
War es deine Idee, es mit einem Umschlag zu schützen?
Jestli ho doručili Quinlanovi, zjistěte, jestli ještě má obal.
Wenn Quinlan sie bekam, prüfen Sie, ob er die Verpackung noch hat.
Je to jenom obal.
Der sechste?
Kolem lodi Enterprise se výtváří kýslíkový gravitační obal.
Eine Sauerstoff-Schwerkraft-Hülle bildet sich um uns.
Ve skutečnosti to nebyl toaletní papír, ale obal na prkýnko, ale stačilo to k tomu, aby si to nějaký chytrák dal dohromady.
Es war kein Klopapier, sondern eine Sitzauflage aber das war genug für einen cleveren Typ um den Zusammenhang herauszufinden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vedoucí představitelé EU nyní nemají za úkol dát staré politice nový obal, nýbrž vyjádřit kolektivní vizi a vůli jednat pospolu.
Die Herausforderung für die führenden EU-Politiker liegt nun darin, nicht die alten Maßnahmen neu zu verpacken, sondern eine kollektive Vision zu entwerfen und den Willen zu gemeinsamem Handeln zu zeigen.
Nakonec jsem přece jen mohl promluvit svou vlastní knihou, jež měla - náhoda tomu chtěla - také zelený obal.
Schließlich konnte ich meine eigene Stimme in meinem eigenen Buch lesen, das zufällig auch einen grünen Einband hatte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...