sparsam němčina

spořivý, hospodárný, šetrný

Význam sparsam význam

Co v němčině znamená sparsam?

sparsam

so dass eine Ressource (Geld, Wasser oder Ähnliches) möglichst lange reicht; wenig verbrauchend Meine Großeltern waren sehr sparsame Menschen. Mit dem Trinkwasser müssen wir sparsam umgehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad sparsam překlad

Jak z němčiny přeložit sparsam?

sparsam němčina » čeština

spořivý hospodárný šetrný úsporný lakomý ekonomický

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako sparsam?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sparsam příklady

Jak se v němčině používá sparsam?

Citáty z filmových titulků

Für jede eine neue Kluft, das wäre nicht sparsam.
Pro každou nové, to by nebylo příliš šetrné.
Seid sparsam mit der Butter. 20 Cent das Pfund!
Máslo stojí 20 centů libra!
Seid sparsam mit der Butter. 20 Cent das Pfund!
Pozor na to, libra stojí 20 centů!
Auf See war es üblich, sparsam zu sprechen. Und der alte Mann hatte das immer respektiert.
Bylo to bráno jako ctnost, nemluvit na moři, když nebylo třeba a stařec o tom vždy přemýšlel a respektoval to.
Sie ist schon ziemlich alt und isst wenig. Meine Oma ist überhaupt sehr sparsam.
Navíc je stará a stejně nic nejí a už taky brzo umře.
Ich habe dieses Talent, aber verwende es sparsam.
Mám.mám ten talent, ale šetřím s ním.
Ich muss es sparsam einsetzen.
Musím s ním šetřit.
Aber solange ich dieses Land nicht verlassen und mein Geld in New York. nicht abheben kann, müssen wir möglichst sparsam leben.
Ale dokud nebudu moct opustit státy a nebudu moct vyzvednout peníze, které mám uložené v New Yorku, musíme se co nejvíc uskromnit.
Nein. Ihr seid so sparsam mit Worten. man meint, Eure Worte seien kostbar wie Euer Gold.
Stejně jako zlato je používám tam, kde mají cenu.
Ihr seid so sparsam mit Worten. man meint, Eure Worte seien so kostbar wie Euer Gold.
Stejně jako zlato je používám tam, kde mají cenu. A co tvoje mužnost?
Meine Frau ist sparsam.
Moje žena je šetrná.
Wir müssen sparsam sein.
Musíme být opatrní.
Ich wirtschafte sparsam.
Vedu skromný život.
Nein, sie hätte nie ein Telegramm geschickt. Meine Frau ist sehr sparsam und bescheiden.
Ne, ona by nikdy neposlala telegram, moje žena je velice skromná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die multinationalen Schwellenmarktkonzerne sind nicht nur in disruptiver Weise innovativ; sie sind außerdem enorm sparsam, was sie zu einer tödlichen Konkurrenz macht.
Tyto nadnárodní společnosti z rozvíjejících se trhů nejsou jen disruptivně inovativní; jsou také nesmírně úsporné, což z nich činí smrtelně nebezpečné konkurenty.
Aber trotzdem: Ist es nicht großzügig von den Amerikanern, alle anderen so nüchtern und sparsam erscheinen zu lassen, wenn auch nur vorübergehend?
Přesto však, není od Američanů velkorysé, že všem ostatním dávají možnost vypadat střízlivě a hospodárně, byť jen pro tuto chvíli?
Ein Europa mit einer konkurrenzfähigen und sparsam mit den Rohstoffen umgehenden Wirtschaft.
Jedna Evropa s konkurenceschopným hospodářstvím efektivně využívajícím přírodní zdroje.
In Zukunft wird man alternative Technologien einführen müssen, die sparsam mit Energie, Wasser und Boden umgehen und die es uns ermöglichen, neue Formen erneuerbarer Energie (wie etwa Solar- und Windenergie)zu viel geringeren Kosten als heute zu nutzen.
Do budoucna bude světová ekonomika muset zavést alternativní technologie, které šetří energii, vodu a půdu nebo nám umožní využít nových forem obnovitelné energie (například solární a větrné elektřiny) za mnohem nižší cenu než dnes.
Genau diese Art sparsam konstruierter Produkte kann eine gewaltige neue Verbrauchernachfrage in den aufstrebenden Märkten schaffen.
Právě to je hospodárně navržený výrobek, který na rozvíjejících se trzích může probudit obrovskou novou spotřebitelskou poptávku.
Das Gesetz wird gegenüber der Parteielite bestenfalls sparsam zur Anwendung gebracht, und das Interesse der Gerechtigkeit (zumindest, wie die Außenwelt den Begriff versteht) hat in derartigen Situationen selten höchste Priorität.
Na partajní elity se zákon uplatňuje nanejvýš šetrně a zájmy spravedlnosti (alespoň tak, jak tomuto pojmu rozumí okolní svět) jsou v takových situacích zřídka nejvyšší prioritou.
Die USA und andere westliche Geber sollten Ägypten stattdessen helfen, sparsam mit seinen Ressourcen umzugehen, die in dem Bestreben die Bevölkerung zu besänftigen oftmals falsch verwendet werden.
USA a další západní dárci by místo toho měli Egyptu pomoci efektivně hospodařit s finančními prostředky, které se často vynakládají neúčelně ve snaze zavděčit se lidu.
Die Definition von Folter ist bekanntermaßen heikel, doch wissen wir nun seit einiger Zeit, dass der ehemalige Präsident, sagen wir einmal, sparsam mit der Wahrheit war.
Definice mučení je zoufale neuchopitelná, ale dnes již nějakou dobu víme, že tehdejší prezident kulantně řečeno neplýtval pravdou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...