upravovat čeština

Překlad upravovat německy

Jak se německy řekne upravovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady upravovat německy v příkladech

Jak přeložit upravovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Anna se musí naučit upravovat vlasy naučit se správně líčit.
Ann muss lernen, ihre Haare selber zu kämmen, wie sie sich ihrem Gesicht entsprechend korrekt frisiert.
Kdo mi tam pomůže s francouzštinou, kdo mi bude upravovat klobouk?
Wer hilft mir dort mit der Sprache, richtet die Krempe meines Hutes?
Takže budu dál plýtvat časem, jak píše pan Gannon, a učit vás, jak psát reportáže, upravovat je a přepisovat.
So werde ich weiterhin laut Mr. Gannon meine Zeit verschwenden, indem ich Ihnen Berichten, Editieren, Layout und Umschreiben beibringe.
Chtěl jste vědět, až budeme upravovat kurz.
Sie wollten benachrichtigt werden, wenn wir den Kurs ändern.
Nejzásadnějším problémem pro telepata očividně bylo vyvinout způsob, jak ovládat a upravovat hodnotící vlastnosti telepatického toku mezi ním a ostatními.
Das ausschlaggebende Problem für den Telepathen war eine Art zu entwickeln den telepathischen Strom zwischen sich selbst und einem anderen zu kontrollieren oder zu verändern.
Orchideje jsem nepotřeboval upravovat až do dneška.
Heute müssen die Orchideen nicht gerichtet werden.
Madonna vydala prohlášení, že by raději zrušila celou show, než ji upravovat.
Madonna sagte, dass sie die Show eher ausfallen lassen würde, als sie zu ändern.
Začněte upravovat torpéda.
Modifizieren Sie den Torpedo.
Takže je možné upravovat lidem sny?
Es ist möglich, Träume zu verändern?
Dysone, Kaplane. -.začněte upravovat nastavení fázerů.
Dyson, Kaplan, modifizieren Sie das Waffensystem.
Jsi jako Sarah před dvaceti lety. když jsem přišla, nám pomoci upravovat tento dům.
Wie Sarah vor 20 Jahren. - Sie kam und half hier beim Renovieren.
Něco mám, říká se tomu ego dystone, jde o formu poruchy, kdy má osoba naléhavou, nutkavou potřebu. přemísťovat věci, organizovat a upravovat.
Es gibt die Ego-Dystonie, eine Art Zwangsneurose,...bei der die Person den ständigen Drang hat,...Dinge zu verändern und zu organisieren.
Myslí si, že ji tady budou upravovat.
Sie erwartet eine Kosmetikbehandlung.
Budeme bydlet v sousedních domovech. důchodců a ty mi budeš chodit upravovat.
Finden wir uns damit ab, wir werden in benachbarten Altenheimen wohnen. Dann komm ich zu dir, damit du meine.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Úředníci nemají mnoho možností, jak sledovat nebo upravovat pracovní zatížení dětí na velkých farmách či v malých rodinných hospodářstvích.
Es gibt von offizieller Seite nur wenig, was getan werden kann, um das Arbeitspensum von Kindern auf großen Höfen oder kleinen Familienbetrieben zu überwachen oder zu verändern.
Většina Američanů prudkým pádem dolaru výrazněji neutrpí, neboť zahraniční prodejci jsou nuceni upravovat své ceny pro americký trh.
Die meisten Amerikaner leiden nicht unter dem deutlichen Dollarabsturz, da die Verkäufer aus dem Ausland ihre Preise auf dem US-Markt anpassen müssen.
Jak se bude hospodářský cyklus posouvat, měnová politika by nastavení rovnováhy mezi těmito dvěma ekonomickými indikátory měla postupně upravovat.
Die Geldpolitik sollte das Gleichgewicht zwischen diesen beiden Wirtschaftsindikatoren mit Fortschreiten des Wirtschaftszyklus neu kalibrieren.
Zároveň se musíme zbavit představy, že při rozšiřování přístupu ke zdravotní péči si vystačíme s jediným univerzálním modelem, a upravovat své přístupy tak, abychom co nejlépe uspokojili místní zdravotnické priority a zvyklosti.
Auch müssen wir, um den Zugang zu Gesundheitsleistungen zu erweitern, die Idee eines einzigen, für alle optimalen Modells aufgeben, und unsere Ansätze statt dessen an die lokalen Gesundheitsansprüche und -gewohnheiten anpassen.
Podle Chomejního názoru právník-vládce může upravovat náboženské zákony dle své interpretace potřeb režimu.
Nach Ansicht Khomeinis durfte der oberste Rechtsgelehrte, je nach seiner Interpretation der Erfordernisse des Regimes, religiöse Gesetze abändern.
Společenské mechanismy prostě nelze upravovat bez živého, praxí daného pochopení kultury.
Gesellschaftliche Mechanismen lassen sich schlicht und einfach nicht anpassen ohne ein klares, eingeübtes Verständnis der jeweiligen Kultur.
Tyto sankce sice nemusí působit tak rychle, ale byly by cílené, dočasné a důvěryhodné a umožňovaly by USA a Evropě kontrolovat dopad na ruské vedení a ekonomiku - a případně ho upravovat.
Auch wenn diese nicht so schnell Wirkung zeigen würden, wären sie doch gezielt, vorübergehend und glaubwürdig. Erst dies würde den USA und der EU ermöglichen, ihren Einflusses auf die Führung und die Wirtschaft Russlands zu kontrollieren und zu justieren.
Empatii i xenofobii lze sice vysvětlit pomocí přírodního výběru, ale zároveň obě mohou upravovat kulturní faktory.
Ebenso wie sowohl Empathie als auch Fremdenfeindlichkeit durch natürliche Auslese erklärt werden können, können beide auch durch kulturelle Faktoren beeinflusst werden.
A používáním takzvané parity kupní síly, která měří cenu totožného koše zboží a služeb v různých zemích, mohou ekonomové upravovat HDP tak, aby získali výstižnější obrázek o životní úrovni.
Und durch Verwendung der Kaufkraftparität, die die Kosten desselben Waren- und Dienstleistungskorbes in verschiedenen Ländern misst, können die Ökonomen das BIP bereinigen, um ein besseres Verständnis des Lebensstandards zu gewinnen.
Dnes má navzdory řadě devizových kontrol hodnotu sotva 300 pesos při oficiálním kurzu (který se bude opět brzy upravovat), zatímco na černém trhu může člověk mluvit o štěstí, když za bolívar dostane 30 pesos.
Heute ist ein Bolivar trotz vielfältiger Währungskontrollen zum offiziellen Wechselkurs (die bald wieder angepasst wird) nur noch 300 Pesos wert, und auf dem Schwarzmarkt kann man froh sein, wenn man 30 Pesos bekommt.
Naproti tomu digitální mapy lze upravovat okamžitě, takže místní obyvatelé jsou neustále obeznámeni s děním ve svém okolí a návštěvníci se mohou cítit na neznámých místech jako starousedlíci.
Digitale Karten dagegen können unmittelbar geändert werden, sodass die Anwohner die Entwicklung in ihrer Umgebung verfolgen und Gäste sich in der Fremde ein wenig heimisch fühlen können.
Smysluplné úsilí o uplatnění vlivu na úroveň měny přitom vyžaduje odhodlání upravovat finanční daně a doprovodnou politiku tak dlouho, až se projeví účinky.
Wenn eine sinnvolle Anstrengung unternommen werden soll, das Währungsniveau zu beeinflussen, setzt dies die Entschlossenheit voraus, Steuern und ergänzende Richtlinien anzupassen, bis diese Wirkung zeigen.
Pokud manažeři vytvářejí produktivní, pružné struktury zaměřené na tvorbu jmění, je pro firmy snazší upravovat a zkoumat nové zdroje produktivity a kontroly nákladů.
Wenn Manager produktive, flexible Strukturen schaffen, die sich auf Schaffung von Reichtum konzentrieren, finden es Unternehmen leicht, sich neue Quellen von Produktivität und Kostenkontrolle anzupassen und zu erforschen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...