upravovat čeština

Překlad upravovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne upravovat?

upravovat čeština » francouzština

modifier flancher corriger apprêter

Příklady upravovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit upravovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud ti nevadí, že se budu upravovat.
Je me prépare, si vous permettez.
Kde si vůbec vzal tu odvahu upravovat něco pro tebe tak monumenalního?
Comment as tu le toupet d'essayer de faire quelque chose d'aussi monumentalement idiot?
Kdo mi tam pomůže s francouzštinou, kdo mi bude upravovat klobouk?
Qui m'aidera pour mon français, et redressera le bord de mon chapeau?
Takže budu dál plýtvat časem, jak píše pan Gannon, a učit vás, jak psát reportáže, upravovat je a přepisovat.
Je vais donc continuer à perdre mon temps, comme M. Gannon l'a dit, à vous apprendre le reportage, la lecture, la création et la réécriture.
Chtěl jste vědět, až budeme upravovat kurz.
Vous vouliez être prévenu avant qu'on ne change de cap.
Nejzásadnějším problémem pro telepata očividně bylo vyvinout způsob, jak ovládat a upravovat hodnotící vlastnosti telepatického toku mezi ním a ostatními.
Le problème le plus crucial pour le télépathe était de trouver un moyen de modifier et contrôler le courant télépathique entre lui et une autre personne.
Nebudete jí upravovat vlasy, že ne?
Vous n'allez pas la coiffer?
Madonna vydala prohlášení, že by raději zrušila celou show, než ji upravovat.
Madonna a fait une déclaration depuis le Michigan disant. qu'elle aurait préféré annuler le show plutot que de l'altérer.
Je to proto, že když máte oblečení, můžete se různě upravovat. To lidi rádi.
Parce que, habillés, nous sommes en mesure d'effectuer des retouches.
Je to hnůj, protože by to mělo jít o možnost dát studentům možnost se vyjádřit. A ne o nutnosti jejich myšlenky upravovat.
Car le but du journal est donner la parole aux élèves. pas censurer leur pensées.
Začněte upravovat torpéda.
Commencez à modifier les torpilles.
Takže je možné upravovat lidem sny?
Alors on peut modifier les rêves?
Začal sem upravovat obočí aby bylo pěkně rovný. Ujistil se, že mám vlasy uhlazený a napomádovaný. - Ujistil se, že mi nesrmdí z huby.
J'ai vérifié si mes sourcils étaient droits, si mes cheveux étaient plaqués, gominés, et mon haleine.
Vlastně jsem ho pomáhala upravovat.
J'ai collaboré à son écriture. - Dans ce cas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uspořádání by se mohlo vyvinout směrem k systému přímé volby bez nutnosti upravovat ústavu.
Le système pourrait évoluer vers une élection directe sans avoir à modifier la Constitution.
Pokud například prodloužíme lhůtu, během níž se od členských států vyžaduje, aby se pravidlům podřídily, nebude tolik potřeba upravovat samotná pravidla.
Si, par exemple, on étend la période de temps au cours de laquelle les États membres doivent se conformer à ces règles, il n'est plus aussi essentiel de modifier les règles elles-mêmes.
Úředníci nemají mnoho možností, jak sledovat nebo upravovat pracovní zatížení dětí na velkých farmách či v malých rodinných hospodářstvích.
Les représentants ne peuvent pas entreprendre grand-chose pour surveiller ou modifier les charges de travail des enfants, que ce soit dans de grandes exploitations agricoles ou dans de petites entreprises familiales.
Většina Američanů prudkým pádem dolaru výrazněji neutrpí, neboť zahraniční prodejci jsou nuceni upravovat své ceny pro americký trh.
La majorité des Américains ne souffrent pas beaucoup de la chute marquée du dollar car les vendeurs étrangers doivent procéder à des ajustements des prix pour le marché américain.
Jak se bude hospodářský cyklus posouvat, měnová politika by nastavení rovnováhy mezi těmito dvěma ekonomickými indikátory měla postupně upravovat.
La politique monétaire doit re-calibrer progressivement l'équilibre entre ces deux indicateurs économiques en fonction du déroulement de la conjoncture.
Společenské mechanismy prostě nelze upravovat bez živého, praxí daného pochopení kultury.
Les mécanismes sociétaux ne peuvent simplement pas être ajustés sans une compréhension pertinente et exercée de la culture.
Empatii i xenofobii lze sice vysvětlit pomocí přírodního výběru, ale zároveň obě mohou upravovat kulturní faktory.
Tous comme l'empathie et la xénophobie peuvent s'expliquer par la sélection naturelle, toutes deux peuvent être modulées par les facteurs culturels.
A používáním takzvané parity kupní síly, která měří cenu totožného koše zboží a služeb v různých zemích, mohou ekonomové upravovat HDP tak, aby získali výstižnější obrázek o životní úrovni.
Et en utilisant la parité du pouvoir d'achat, qui mesure le coût d'un panier identique de biens et de services dans différents pays, les économistes peuvent ajuster les PIB de façon à avoir une vision plus claire des niveaux de vie.
Dnes má navzdory řadě devizových kontrol hodnotu sotva 300 pesos při oficiálním kurzu (který se bude opět brzy upravovat), zatímco na černém trhu může člověk mluvit o štěstí, když za bolívar dostane 30 pesos.
Aujourd'hui, malgré un tas de mesures de contrôle des changes, un bolivar vaux à peine 300 pesos au taux de change officiel (qui va être bientôt réajusté) et si on a de la chance on parvient à obtenir 30 pesos sur le marché noir.
Naproti tomu digitální mapy lze upravovat okamžitě, takže místní obyvatelé jsou neustále obeznámeni s děním ve svém okolí a návštěvníci se mohou cítit na neznámých místech jako starousedlíci.
Par contre une carte digitale peut être mise à jour instantanément, ce qui permet aux habitants d'être informés de ce qui se passe et aide les visiteurs à ne pas se sentir désorientés lorsqu'ils arrivent en un lieu inconnu.
Smysluplné úsilí o uplatnění vlivu na úroveň měny přitom vyžaduje odhodlání upravovat finanční daně a doprovodnou politiku tak dlouho, až se projeví účinky.
Quand on s'efforce sérieusement de ne pas laisser flotter la monnaie, il ne faut pas craindre, jusqu'à ce que l'on obtienne des résultats, d'être très ferme en matière de taxes financières et de mesures complémentaires.
A jako to tak zpravidla bývá, stala se tato změna příležitostí k přehodnocení politiky odstupující vlády, třebaže nová administrativa nemá v úmyslu tuto politiku v krátkodobém měřítku upravovat.
Comme ailleurs, la période de transition a permis d'examiner les politiques du gouvernement sortant, même si la nouvelle administration n'entend pas modifier ces politiques à court terme.

Možná hledáte...