vytknout čeština

Překlad vytknout německy

Jak se německy řekne vytknout?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vytknout německy v příkladech

Jak přeložit vytknout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hele, Pardo, pozoruju tě, a zatím jsi neudělal nic, co bych ti mohl vytknout.
Ich hab dich beobachtet, Pardo, und bis jetzt hast du noch nichts Auffälliges gemacht.
Nebo se mi snad chystáš vytknout, že nemám na srdci blaho své sestry?
Oder behaupten Sie, mir läge nichts am Wohl meiner Schwester?
Tobě vážně člověk nemůže nic vytknout!
Was bist du empfindlich!
Taky ti musím něco vytknout.
Ich muss dir eine Moralpredigt halten.
Flemingovi nemůžeš po právní stránce nic vytknout.
Du kannst Fleming nicht dafür belasten.
Kdo mi teď může co vytknout?
Also, wer könnte mir jetzt noch was vorwerfen?
Těm třema lékařům z Bethesdy, vybraným vojáky, lze ledacos vytknout. Neměli zkušenost se zraněními, způsobenými střelnými zbraněmi.
Die drei Ärzte, die das Militär aussuchte, hatten keine Erfahrungen mit Kriegsverletzungen.
Mým úhybným manévrům se nedá nic vytknout.
An meinen Ausweichsequenzen gibt es nichts zu beanstanden.
Vaší loajalitě Federaci se nedá nic vytknout.
Ihre Loyalität scheint über jeden Zweifel erhaben zu sein.
Tomuhle chianti se nedá nic vytknout.
Junge, dieser Chianti ist einfach fabelhaft.
Nic mi nemohl vytknout.
Es gab keinen Grund, eine große Sache aus dem zu machen, was wir getan haben. Das ist ja klar.
Jazykový letní tábor, tomu není co vytknout.
Glatte Einser im Middlebury-Sprachcamp.
Lady Catherine nenajde nic co by vám mohla vytknout, když jí řeknu o vaší skromnosti, hospodárnosti a dalších ušlechtilých vlastonech.
Lady Catherine wird es gutheißen, wenn ich von Ihrer Sittsamkeit, Sparsamkeit und anderen liebenswerten Attributen berichte.
Charlesovi nemůžeš nic vytknout.
Also gegen Charles ist wirklich nichts zu sagen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To by mělo být prvořadou prioritou pro vlády a také cílem, který by si měli vytknout občané ve všech koutech světa.
Regierungen und Bürger in aller Welt sollten sich dies zum Ziel setzen.
Velká Británie si již stanovila závazný cíl snížit emise o toto množství a americký prezident Barack Obama vyjádřil názor, že by si Spojené státy měly vytknout stejný cíl.
Großbritannien hat sich bereits verpflichtet, seine Emissionen in diesem Ausmaß zu senken und Präsident Barack Obama hat die Absicht bekundet, wonach die USA sich auch dieses Ziel setzen sollten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...