zahynout čeština

Překlad zahynout německy

Jak se německy řekne zahynout?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zahynout německy v příkladech

Jak přeložit zahynout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ti mají taky zahynout?
Werden die auch verloren sein?
Nebo při návratu zahynout.
Oder bei dem Versuch sterben.
Já tu nechci zahynout.
Django, ich will hier nicht elend zu Grunde gehen.
Nemohli zahynout v bezvýznamné automobilové nehodě.
Dass sie bei etwas so Sinnlosem wie einem Autounfall sterben.
Ale Kuramochi, když vybuchne v husté zástavbě, může zahynout tisíckrát víc lidí.
Aber Kuramochi, wenn er in einem überfüllten Gebiet explodiert, würde er Tausende Menschen mehr töten.
Jáký je lepší revolucionářský příklad než nechat zahynout prezidenta? V kobce jeho vlastního imperialistického vězení!
Was wäre besser geeignet, als dass ihr Präsident. in seinem eigenen unmenschlichen Gefängnis zugrunde geht?
Měli jsme jít spolu, bratříčku. Buď zahynout oba, nebo.
Wir hätten zusammen gehen sollen, Bruder.
Nenech ty kytky zahynout.
Und lass die Pflanzen nicht eingehen.
Kapitáne Picarde, pane, nemohli jsme tam nechat ta zvířata zahynout.
Captain Picard, wir können sie nicht auf dem Planeten zurücklassen.
Nemůžete nechat naši civilizaci zahynout!
Diese Zivilisation darf nicht untergehen!
O velkém nepříteli, který se vrací a o proroctví, že dvě stránky našeho ducha se musí sjednotit proti temnotě, nebo zahynout.
Über den großen Feind, der zurückkehrt, und die Prophezeiung, dass unsere beiden hälften sich gegen die dunkelheit vereinen oder untergehen müssen.
To jste tak izolovaní a osamocení, že byste jen seděli a nechali zahynout každou hmotnou bytost v galaxii?
Sind Sie so isoliert und losgelöst, dass Sie es sich bequem machen und die Auslöschung aller körperlichen Wesen in der Galaxie zulassen würden?
Při vystavení téhle atmosféry mohli zahynout.
In dieser Atmosphäre erfriert sie vielleicht.
Já musím zahynout.
Ich muss sterben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Skutečná otázka tedy tkví v tom, zda evropský sociální stát musí zahynout úplně.
Die eigentliche Frage ist, ob der europäische Sozialstaat als Ganzes sterben muss.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...