zahynout čeština

Překlad zahynout spanělsky

Jak se spanělsky řekne zahynout?

Příklady zahynout spanělsky v příkladech

Jak přeložit zahynout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohli zahynout v té písečné bouři.
A lo mejor se perdieron en la tormenta de arena.
A myslel jsem, že kdybych sledoval špatnou stopu. a měl bych zahynout. pak bych udělal lépe, kdybych se vrátil do džungle z místa, kde jsem začal.
Y pensé que si había ido tras la pista falsa. e iba a perecer. sería mejor regresar a la selva de donde había partido.
Chcete nechat zahynout své muže?
Dejamos que los hombres mueran asi?
Musíme líbat ruce, podkuřovat. a klanět se, abychom získali možnost tvořit krásu, či zahynout.
Debemos inclinarnos, lisonjear, besar manos. para poder hacer las cosas que debemos hacer. o morir.
Modlím se, abyste ji nenechali zahynout.
Y espero que nunca lo dejen morir.
Nebo při návratu zahynout.
O morir en el intento.
Když Frederiqua objednávala požár stájí nenapadlo ji, že by Wilhem mohl zahynout v plamenech.
Frederique había ordenado que incendiaran los establos sin imaginar que Wilhem moriría en las llamas.
To nedává smysl. Nemohli zahynout v bezvýznamné automobilové nehodě.
No tiene sentido, que murieran en algo tan absurdo como un accidente.
Slibuji za všechno dobro, které jsem v této vlasti zažil bránit hrad do poslední kapky krve a radši zahynout pod jeho troskami, než dovnitř pustit nepřítele.
Juro defender el castillo mientras me quede una gota de sangre antes que el enemigo escale sus muros.
A nikdo nemusí zahynout. Musíte mi pomoct!
Y nadie tendrá que morir si usted me ayuda.
Měl jsem sto možností jak zahynout.
Pude morir cien veces en el camino.
Abych obrátil 100, musí zahynout deset. To poslouží jako výstraha.
Para convertir 100, diez deben perecer sirviendo como ejemplo.
Měl jsem pouze dvě možnosti: buď zahynout, anebo se nějakým způsobem zachránit.
Tenía que elegir entre morir. o salir de allí.
Mají dvě šance zahynout a jednu žít.
Tienen dos posibilidades de morir y una de vivir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Skutečná otázka tedy tkví v tom, zda evropský sociální stát musí zahynout úplně.
Así, pues, la cuestión real es si el Estado europeo del bienestar debe morir del todo.

Možná hledáte...