deixar portugalština

nechat

Význam deixar význam

Co v portugalštině znamená deixar?

deixar

soltar algo retirar-se ou afastar-se de algo ou alguém consentir, não impedir encarregar não importunar legar esquecer abandonar, não continuar com uma atividade

Překlad deixar překlad

Jak z portugalštiny přeložit deixar?

Příklady deixar příklady

Jak se v portugalštině používá deixar?

Citáty z filmových titulků

Sabes, não pude deixar de notar esta manhã que tomaste a liberdade de tirar aqueles peixes que nós discutimos ontem.
Všiml jsem si, že jsi ráno převzal dodávku ryb.
Olha, não cumpri uma promessa e não vou deixar de cumprir outra.
Nesplnil jsem už jeden slib.
Se continuamos a deixar mundo desfazer-se ou começamos a construir um mundo novo com as cinzas do velho.
Buď budeme přihlížet dalšímu rozkladu, nebo začneme budovat něco nového.
Mas, se estás disposto a não fazer nada e deixar essas pessoas morrer, cerca de 30 km abaixo nesta estrada, por que é inconveniente para ti, por que não queres arriscar nada.
Ale jestli budu přihlížet, jak lidé umírají o dvacet mil vedle, jen proto, že je to pro vás pohodlnější, protože se bojíte riskovat..
Achas realmente que vão deixar dois tipos como nós viverem aqui?
Myslíš, že nám dovolí tady zůstat?
Não seria fácil para ninguém deixar de ser assim.
Každý by po něčem takovém trochu tíhl k sobectví.
Não a podemos deixar lá fora.
Nemůžeme jí tam nechat.
Posso deixar estes folhetos no seu balcão?
Můžu vám na pultě nechat tyhle letáčky?
Como a enfermeira me assegura que a sua pressão sanguínea e outros exames, estão em ordem, tenho o prazer de dizer que vai deixar esta sala com uma embalagem destes.
Jamile mi sestra potvrdí, že váš krevní tlak i ostatní výsledky jsou v pořádku, s potěšením vám sdělím, že odejte s balením těchto pilulek.
Depois disso, fomos amigos para sempre, costumava deixar-me andar a empurrá-lo, no meu carrinho de bonecas.
Od té doby jsme byli nejlepšími přáteli, nechával se mnou vozit v kočárku pro panenky.
Mas continuo a ver-me lá, porque sei que um dia vais deixar-nos.
Pořád se tam vidím, protože jednoho dne budeš.
Não vou deixar que o afastes de mim.
Nenechám si ho vzít od tebe.
Mato-te antes de deixar que o afastes de mim.
To tě dřív zabiju, než mi ho sebereš.
Não, não vou deixar que me controlem.
Ne, nenechám se jimi ovládat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os funcionários deverão deixar de lado motivos de curto prazo e a ortodoxia partidária para reforçar as envelhecidas infraestruturas da América, reformar os seus sistemas educativo e de imigração, e perseguir uma consolidação fiscal de longo prazo.
Veřejní činitelé budou muset odhlédnout od krátkodobé motivace a stranické pravověrnosti, aby posílili stárnoucí infrastrukturu Ameriky, reformovali její školský a imigrační systém a realizovali dlouhodobou fiskální konsolidaci.
Além disso, embora a erradicação da pobreza continuará a ser uma preocupação primordial a partir de 2015, o foco deve deixar de estar nas médias nacionais para passar a estar nas disparidades locais.
Vymýcení chudoby sice zůstane i po roce 2015 prvořadým zájmem, avšak těžiště pozornosti se musí přesunout od národních průměrů k lokálním výchylkám.
Ainda temos grandes desafios à nossa frente, mas estou confiante de que, com o apoio da comunidade mundial, poderei deixar aos meus filhos e à comunidade um país bem-sucedido, onde todas as pessoas têm a oportunidade de prosperarem.
Čekají nás velké úkoly, ale jsem přesvědčená, že s podporou mezinárodního společenství budu moci zanechat svým dětem a komunitě vzkvétající zemi, v níž bude mít každý člověk příležitost prosperovat.
Pouco antes de deixar a aldeia, assentámos a primeira pedra simbólica de uma nova fonte de água segura.
Těsně před odjezdem z vesnice jsme položili symbolický základní kámen nového bezpečného vodního zdroje.
Khamenei foi provavelmente sensato em afastar-se e deixar prevalecer a opinião popular.
Chameneí se pravděpodobně zachoval moudře, když ustoupil stranou a nechal zvítězit názor lidu.
Ao invés de tentar controlar a vida e as acções das populações das florestas e dos camponeses, a reunião de Paris deve concentrar-se em acabar com a desflorestação massiva e deixar os combustíveis fósseis no solo.
Pařížská snaha by se měla soustředit na ukončení rozsáhlého odlesňování a ponechání fosilních paliv v zemi, místo snah o kontrolu životů lesních národů a rolníků.
É chegado o momento de reformar o nosso nefasto sistema energético mundial, começando pela resolução de deixar de explorar as reservas de carvão e de outros combustíveis fósseis.
Je načase zvrácenou globální energetickou soustavu reformovat - a začít je třeba závazkem, že uhlí a další fosilní paliva ponecháme v zemi.
Não podemos deixar ninguém para trás.
Nesmíme nikoho upozaďovat.
Nem é um problema que possamos deixar que as futuras gerações resolvam.
A také to není problém, jehož vyřešení můžeme nechat na příští generaci.
Os bancos comerciais poderiam mantê-los sem deixar de lado quaisquer reservas de capital; e o Banco Central Europeu (BCE) aceitou-os em igualdade de condições na sua janela de desconto.
Komerční banky je mohly držet, aniž musely vyčlenit stranou jakékoliv kapitálové rezervy, a Evropská centrální banka (ECB) je ve svém slevovém okénku přijímala za totožných podmínek.
Mais precisamente, o Eurogrupo dos ministros das finanças da zona euro e a troika continuaram a deixar passar para os meios de comunicação mundiais que as autoridades gregas não tinham propostas inovadoras, credíveis para oferecer - o seu refrão padrão.
Přesněji řečeno euroskupina tvořená ministry financí členských zemí eurozóny a také trojka dál našeptávaly celosvětovým médiím, že řecké instituce nenabízejí žádné důvěryhodné a novátorské návrhy - byl to jejich standardní refrén.
Por exemplo, deixar as aves domésticas à solta em campo aberto pode aumentar a propagação de doenças transmissíveis como a gripe das aves.
Otevřené klece pro drůbež mohou například zvýšit rychlost šíření přenosných onemocnění, jako je ptačí chřipka.
Não há nada pior do que deixar as pessoas acreditarem que a integração europeia é algo que prossegue pela calada, uma jornada movida por forças invisíveis e incontroláveis.
Není nic horšího než nechat lidi věřit, že evropská integrace je procesem probíhajícím potajmu, cestou řízenou neviditelnými a nekontrolovatelnými silami.
Finalmente, como posso deixar de relembrar àqueles cuja memória é tão curta quanto o seu pensamento que a ideia de boicotar Israel não é tão nova como parece?
Konečně si nemohu odpustit připomínku pro ty, jejichž paměť je stejně děravá jako jejich myšlení: myšlenka bojkotu Izraele není tak nová, jak se zdá.

Možná hledáte...