encontrar portugalština

potkat, nalézt, najít

Význam encontrar význam

Co v portugalštině znamená encontrar?

encontrar

ir de encontro a descobrir  É natural que um escritor transite entre diversas máscaras emprestadas até encontrar sua voz, flertando com estilos admirados e motivos emprestados até que exile de seu próprio rosto as marcas profundas de seus mestres. {{OESP|2008|dezembro|14}} achar  Precisamos encontrar uma solução pacífica, pactuada, serena, porque os índios não podem continuar vivendo naquele nível de precariedade e ao mesmo tempo os não-índios não podem ser tratados como grileiros ou invasores, porque foi o Estado que os levou para lá na década de 40 {{OESP|2008|dezembro|12}} ter contato (com pessoa) socialmente  Encontrei o Zé ali na esquina. reunir(-se)  Se aqui os delegados decidirem que devem se encontrar uma vez a mais antes em 2009, eles o farão. {{OESP|2008|dezembro|10}} estar presente em um determinado local, ou, sítio físico estar presente, ser parte componente de algo de forma incidental ou não estar em um determinado estado físico ou emocional

Překlad encontrar překlad

Jak z portugalštiny přeložit encontrar?

Příklady encontrar příklady

Jak se v portugalštině používá encontrar?

Citáty z filmových titulků

As leis da estrada, se vês comida roubas, porque nunca sabes se a vais encontrar novamente.
Uvidíš jídlo, tak si ho vezmeš. Nikdy nevíš, kdy na něho znovu natrefíš.
Armazenado, em casa onde ninguém a pode encontrar.
Ve skladišti, kde to nikdo nenajde?
Vou saber quando a encontrar.
Budu vědět, až to uvidím.
Sabes com quem falou, ou quem ia encontrar-se?
Víš s kým? - Ne, ale Simon si vedl denník.
Temos ainda que a encontrar.
Musíme ji najít.
Quando isso acontecer, saberei onde encontrar uma boa advogada.
Až zas v nějakým budu, dám vědět své právničce.
Acabei de a encontrar na soleira.
Zrovna jsem to našla u dveří.
É melhor isto seja mais importante do que a proteina que acabei de encontrar na urina da sra. Kyriakou.
Tohle musí být důležitější než protein, který jsem právě našla v moči paní Kyriakouové.
E isso é... se aceita encontrar-se com a Alexandra?
A to.. chtěla by ses seznámit s Alexandrou?
O tempo é a única coisa que vai fazer encontrar-te.
Čas je jediná věc, která ti umožní najít sebe sama.
Eu vou encontrá-lo, vou encontrar respostas e vou fazer isso, com ou sem a tua ajuda.
Hodlám ho najít, zjistit odpovědi a udělám to s vaší pomocí nebo bez ní.
Lizzy, se quiseres encontrar onde os irmãos Pavlovich estão, precisas saber onde eles estiveram.
Lizzy, jestli chceš zjistit, kde jsou bratři Pavlovichové, musíš zjistit, kde byli předtím.
Vou encontrar o Reddington e obter algumas respostas.
Jdu najít Reddingtona, dostat z něj odpovědi.
Encontrar-te e prender-te.
Najít tě, zastavit tě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
O desafio da agenda para o desenvolvimento após 2015 reside em encontrar soluções criativas para apoiar a prosperidade, a igualdade, e a sustentabilidade.
Výzva rozvojové agendy po roce 2015 spočívá v nalézání kreativních řešení na podporu prosperity, rovnosti a udržitelnosti.
PRINCETON - Agora que inicia o seu segundo mandato presidencial, Barack Obama terá de dedicar grande parte da sua atenção a encontrar uma forma de organizar as finanças internas do país.
PRINCETON - Se začátkem druhého funkčního období bude americký prezident Barack Obama nucen věnovat značnou pozornost snaze dát do pořádku domácí finance USA.
Encorajo todos os aliados a encontrar formas adicionais de contribuir para um sistema que nos defenderá a todos na Europa.
Vybízím všechny spojence, aby uvažovali, jak mohou dále přispět k systému, který nás všechny v Evropě bude chránit.
Mas as divisões sociais e económicas do país acabarão por encontrar soluções políticas, por meio de eleições e dos esforços de milhões de norte-americanos no sentido de conseguir reformas fundamentais.
Sociální a ekonomické rozkoly v zemi však nakonec naleznou politická řešení prostřednictvím voleb a snahy milionů Američanů dosáhnout zásadních reforem.
A esmagadora maioria dos pobres da China vive em áreas rurais, e, para muitos, a esperança de uma vida melhor reside nas cidades, onde é mais fácil encontrar empregos mais bem remunerados.
Drtivá většina chudých Číňanů bydlí ve venkovských oblastech a pro většinu z nich se naděje na lepší život nachází ve městech, kde jsou snáze dostupná lépe placená pracovní místa.
As cidades deverão, por isso, encontrar novas fontes de rendimento.
Města proto budou muset najít nové zdroje příjmů.
Todos os meses, no mundo em desenvolvimento, mais de cinco milhões de pessoas migram para áreas urbanas onde os empregos, as escolas e as oportunidades de todos os géneros são mais fáceis de encontrar.
Měsíc co měsíc se více než pět milionů lidí v rozvojovém světě přesune do městských oblastí, kde jsou často dostupnější pracovní místa, školy a příležitosti všeho druhu.
Os mutuários com políticas macroeconómicas sólidas manterão provavelmente alguma atractividade para os mercados financeiros globais; mas os governos menos prudentes poderão encontrar-se subitamente excluídos.
Vypůjčovatelé se zdravou makroekonomickou politikou si pravděpodobně zachovají určitou přitažlivost pro globální finanční trhy; méně uvážlivé vlády však mohou náhle zjistit, že jsou odříznuté od zdrojů.
Mas, poderá o Hamas encontrar uma base de negociação com Israel?
Může však Hamás najít základ pro jednání s Izraelem?
Para além de encontrar um primeiro emprego, os licenciados parecem adaptar-se mais facilmente à evolução da economia e às necessidades de mudança do mercado laboral do que aqueles que apenas têm um diploma secundário.
Pomineme-li hledání prvního zaměstnání, zdá se, že se absolventi univerzit oproti lidem se středoškolským diplomem rovněž snáze adaptují na vývoj ekonomiky a změny potřeb na trhu práce.
Estas pessoas, tal como Hannah Arendt comentou certa vez, irão acabar por encontrar na prática de um crime a sua única via para o mundo das leis e daqueles que beneficiam dos direitos que as leis lhes conferem.
Jak jednou poznamenala Hannah Arendtová, tito lidé začnou nakonec spatřovat jedinou cestu do světa zákona a těch, kteří se těší právům v nich zakotveným, v páchání trestné činnosti.
Estive envolvido nas negociações que ajudaram a encontrar uma solução pacífica para a Revolução Laranja de 2004-2005.
Účastnil jsem se jednání, která pomohla nalézt mírové řešení oranžové revoluce v letech 2004-2005.
A França é o maior país da Europa a ter tanta dificuldade em encontrar o equilíbrio.
Francie je největší zemí v Evropě, které dělá takové potíže najít rovnováhu.

Možná hledáte...