naházet čeština

Příklady naházet portugalsky v příkladech

Jak přeložit naházet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Asi je plánuje naházet do řeky a vylovit.
Deve querer empurrá-los para o rio e pescá-los.
Co to byl za nápad, naházet tady všude ďábelské kouzlo?
Qual foi a ideia de lançar os seus terríveis feitiços por todo o lado?
Chceš proto všechny naházet do fontány?
Que ides fazer? Atirá-los a todos para a fonte?
Nejdříve musíme naházet kraby zpátky do moře.
A primeira coisa a fazer é deitar estes caranguejos borda fora.
A nebo naházet lidožravý piraně do bazénu.
Du largar umas piranhas na piscina municipal?
To mi pověz, Luigi, pověz mi, jak může někdo naházet 20 000 peset do hracího automatu?
Diz-me, Luigi, diz-me como é possível meter 20 mil pesetas numa slot machine?!
Jestli za každou hru dal aspoň tři dolary, musel tam naházet majlant.
A 3 dolares o puxão, pode ter passado os 10, 20 mil.
Všichni kritici by se měli naházet do drtičky a vyrobit z nich papír.
Todas as criticas deviam ser trazidas para uma massa. e convertidas em papel.
Stello, už tak máme málo prachů, nemusíš ještě půlku z toho naházet do těch lačnejch štěrbinek!
Stella, o dinheiro já é pouco, não o podes gastar nas máquinas. - Preciso de um passatempo.
Můžu klidně sedět tady a naházet 180.
Daqui consigo fazer 180 pontos.
Proti jejich obraně jsi mohl naházet padesát.
Da maneira como eles estavam a defender, podias ter chegado aos 50.
Co mu naházet do kalhot kapustičky.
Enfiei-lhe couves de Bruxelas nas calcas. Boa.
Do košů to naházet nemůžeme.
Não a podemos deitar para o lixo.
Rád bych, ale musím naházet všechno tohle listí, než se setmí, do vaší zahrady.
Adorava, mas tenho de atirar estas folhas para esse pátio antes que anoiteça.

Možná hledáte...