opakovaně čeština

Překlad opakovaně portugalsky

Jak se portugalsky řekne opakovaně?

Příklady opakovaně portugalsky v příkladech

Jak přeložit opakovaně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Když jste byli v Londýně, slyšel jste, že by plukovník opakovaně mluvil o tom, že by chtěl zemřít?
Quando esteve em Londres, ouviu ou não, por várias vezes, o coronel Paradine dizer que desejava estar morto?
André Latoure, popíráte, že byste od něho na vlastní uši a opakovaně slyšel, že se mu zprotivil život a přeje si zemřít?
André Latour, sob juramente, nega ter ouvido o coronel Paradine dizer uma e outra vez, a si e a quem quer que o estivesse a ouvir, que estava farto da vida e que desejava estar morto?
Chci chlapy, kteří budou opakovaně dokazovat, že dokážou nemožné!
Quero todos os homens que mostrem um mínimo de capacidade de liderança.
Je sice pravda, že sestra Jeho Veličenstva opakovaně osnovala jeho vraždu, ale není pravda, že je mrtvá.
Embora seja verdade que a irmã de Sua Majestade tenha conspirado repetidas vezes para o mandar matar não é verdade que Cleópatra esteja morta.
Pro učebnici, kterou jednou napíšu o umění scénáře: pokud to s výhrou myslíte vážně, nikdy opakovaně nesázejte na 13, 31 ani na čtveřici s jedním z těchto čísel. Nefunguje to.
Para o manual sobre guioes que um dia escreverei, nuncajogar no 13, 31 e cantos respectivos por muito tempo e com quantias consideráveis.
Opakovaně kontroluji stanici 3, načítá se mi prach a trosky.
Volto a verificar o Posto 3. Poeiras e destroços.
Opakovaně jsem zkoušela všechny volací kanály, pane.
Tentei repetidamente, em todas as frequências.
Musí být hrozné to opakovaně prožívat.
Deve ser uma expectativa terrível.
Proč jsme byli opakovaně napadeni a jsme teď drženi jako vězni planetou známou svou pohostinností?
Por que fomos atacados várias vezes. e agora somos prisioneiros em um planeta conhecido pela hospitalidade?
Opakovaně využiti.
E re-usados.
A ten nůž, opakovaně a bez jakéhokoliv motivu nořil do těla své jako na zavolanou omámené oběti.
E apunhaIou repetidamente com ira sua vítima espantada.
Taffy, já jsem ti opakovaně říkala: žádné skákání přes švihadlo blíž než 10 stop ode mě.
Taffy, já lhe disse repetidas vezes. que não pule a menos de seis metros de mim.
Ze začátku si s ním něžně pohrával, pak ho otevřel, zase zavřel a začal ho nenasytně sát, a to opakovaně.
Primeiro, manipulou-o docemente depois abriu-o, voltou a fechar chupou-o avidamente e voltou a chupá-lo.
K čemu jsou pak pušky, ze kterých se opakovaně střílí?
Com tais homens, quem precisa de armas que disparem muitos tiros?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Peking přitom tuto osm let trvající úmluvu opakovaně porušoval, až nakonec v roce 1962 podnikl transhimálajskou invazi.
Por seu lado, a China violou repetidamente o pacto durante oito anos, acabando por preparar a invasão dos Himalaias em 1962.
Kadrí opakovaně pronášel k členům pochodu projevy, v nichž se nerozpakoval směšovat politické metafory a označit se za novodobého Mao Ce-tunga na cestě, která rozpoutá džihád, očistí systém a zahájí jakousi pákistánskou verzi arabského jara.
Qadri dirigiu-se aos manifestantes repetidas vezes; misturando livremente metáforas políticas, autodenominou-se um Mao Tsé-Tung da actualidade, numa jornada para lançar uma jihad de limpeza do sistema e iniciar uma versão paquistanesa da Primavera Árabe.
Například americký prezident Barack Obama opakovaně zdůrazňuje potřebu zvýšit procento mladých Američanů, kteří získají univerzitní diplom.
Por exemplo, o Presidente dos EUA, Barack Obama, salientou repetidamente a necessidade de aumentar a percentagem de jovens Americanos com graus universitários.
Rozvinuté země opakovaně porušují své sliby pomoci nebo obchodu.
Os países desenvolvidos quebraram repetidamente as suas promessas de ajuda ou de comércio.
GM plodiny (kterým se rovněž říká geneticky naprojektované nebo biotechnologické) se opakovaně projevily jako bezpečné a po celém světě se úspěšně používají ke zvýšení zemědělské produktivity.
As colheitas GM (também chamadas colheitas geneticamente manipuladas ou colheitas biotecnológicas) já provaram repetidamente ser seguras, e são usadas com sucesso, em todo o mundo, para estimular a produtividade agrícola.
Prognózy trojky byly mylné, a to opakovaně.
A troika errou nas previsões, e repetidamente.
Během jednání, jichž jsem se od 25. ledna do 5. července účastnil, jsem našim věřitelům opakovaně navrhoval řadu chytrých dluhových swapů.
Durante as negociações que decorreram entre 25 de Janeiro e 5 de Julho e nas quais participei, sugeri repetidamente aos nossos credores vários swaps de dívida inteligentes.
Vzhledem k tomu, jakou tíseň nadměrné dluhy vyvolávají, by si člověk mohl položit otázku, proč se jednotlivci a státy opakovaně do této situace dostávají.
Dado o nível de angústia provocado pela dívida excessiva, poderíamos perguntar-nos porque indivíduos e países se colocaram repetidamente nesta situação.
Pokud nějaký morální hazard existuje, pak je na straně věřitelů - obzvláště v soukromém sektoru -, kteří jsou opakovaně předmětem sanací.
Se existe um risco moral, é da parte dos credores - especialmente no sector privado - que têm sido repetidamente resgatados.
MÉXICO - Stoupenci nedávno zesnulého venezuelského prezidenta Huga Cháveze, ba i mnozí jeho kritici opakovaně zdůrazňují dva údajné úspěchy dodávající lesk jeho odkazu.
CIDADE DO MÉXICO - Os apoiantes do Presidente venezuelano recentemente falecido, Hugo Chávez e mesmo muitos dos seus críticos, sublinharam várias vezes a suposta concretização de dois objectivos que farão fulgurar o seu legado.
Opakovaně se prokazuje, že vojenské zastrašování civilistů nedokáže zlomit jejich morálku a obrátit je proti vlastním vůdcům, jakkoliv strašlivý je jejich režim.
Ficou provado diversas vezes que a intimidação militar de civis não quebra a sua moral e não os coloca contra os seus próprios líderes, por muito terrível que seja o regime.
Je ale velký rozdíl, když takové úkony provádí Rusko nebo Čína, anebo spojenec opakovaně zdůrazňující význam úzkého transatlantického přátelství a spolupráce.
Mas há uma grande diferença entre se tais actividades são realizadas pela Rússia ou pela China, ou se são realizadas por um aliado que realça repetidamente a importância da amizade e da cooperação transatlântica.
Evropští lídři se opakovaně zapřísahají, že pro záchranu eura udělají vše, co bude nezbytné.
Os líderes europeus trocam repetidamente votos para fazer tudo o que seja necessário para salvar o euro.
Opakovaně je nám sdělováno, že Evropa čelí krizi identity a potřebuje nějaký nový projekt.
Estamos constantemente a ouvir que a Europa está no meio de uma crise de identidade, necessitando de algum projeto novo.

Možná hledáte...