rozdrtit čeština

Překlad rozdrtit portugalsky

Jak se portugalsky řekne rozdrtit?

rozdrtit čeština » portugalština

socar pisar calcar britar moer esmiuçar esmagar derrubar

Příklady rozdrtit portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozdrtit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zastav ohnivou zmiji, která ho chce rozdrtit.
Impeçam a serpente de fogo que quer esmagá-lo.
Mohl mě rozdrtit jako skořápku.
Ele podia ter-me esmagado como eu esmagaria uma casca de ovo.
Potřebujeme silný a nerozdělený stát, pokud máme rozdrtit ty, kteří brání jednotě Ruské země.
Precisamos de um poder forte, para abater àqueles que se opõem à unidade do estado russo.
Ale pak jsem pochopil sílu, která jí umožňuje rozdrtit protivníky.
Foi então que vi o poder. Como podia devorar a oposição.
Seď, ať ti mohu srdce rozdrtit, - což učiním, je-li křehké.
Deixai-me torcer o vosso coração, se for feito de matéria acessível.
Ach, MacRobertsi, uznávám vaší pýchu na tu krysí díru jménem Tobruk, ale neurážejte mojí inteligenci řečmi, že když mi stojí v cestě nemohu ho prostě takhle rozdrtit.
MacRoberts, respeito o orgulho que sente por essa ratoeira a que chamam Tobruk, mas não me insulte ao dizer que se se levantasse um obstáculo para mim não o poderia esmagar.
Ty, v jehož službách věrně bojuji, pohlédni vlídně na mé vojáky, do rukou dej jim ocelovou zlobu, ať mocnou ranou mohou rozdrtit ty zpupné přilby našich nepřátel.
Ó Tu, de quem me tomo por capitão, contempla minhas tropas com benigno olhar. Põe em suas mãos os contundentes ferros de tua ira para que possam esmagar, com grave queda, os elmos usurpadores de nossos adversários.
I s těmi nejlepšími obvody jsme dokázali jen rozdrtit beton.
Com os melhores circuitos disponíveis, teremos apenas pulverizado cimento.
Zkusí se nás rozdrtit a povede se jim to.
Farão tudo para acabar connosco e vão conseguir. Vão acabar connosco!
Tyhle rakety mohou rozdrtit naši invazi. a jsou jich připraveny tisíce.
Os foguetões podem arruinar a invasão. E estão prontos aos milhares.
Váš rozkaz je rozdrtit cíl za každou cenu.
As vossas ordens são para destruir o alvo, custe o que custar.
Účelem války je způsobit maximální ztráty nepříteli, rozdrtit jeho schopnost odporu.
O objectivo da guerra é infligir danos máximos ao inimigo, destruir a sua capacidade de resistência.
Naší povinností je rozdrtit praetorovy nepřátele.
O nosso dever é esmagar os inimigos do Pretor.
Je schopen vás rozdrtit.
Tem potencial para vos destruir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čína by mohla Severní Koreu rozdrtit za jediný den pouze tím, že by jí zastavila dodávky potravin a paliva.
A China poderia esmagar a Coreia do Norte num só dia se apenas cortasse o abastecimento de alimentos e de combustível.

Možná hledáte...