vytvářet čeština

Překlad vytvářet portugalsky

Jak se portugalsky řekne vytvářet?

vytvářet čeština » portugalština

fazer procriar gerar engendrar

Příklady vytvářet portugalsky v příkladech

Jak přeložit vytvářet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vy, lid, máte v rukou moc vytvářet stroje, vytvářet štěstí.
Vós, o povo, tendes o poder de criar máquinas, de criar felicidade!
Vy, lid, máte v rukou moc vytvářet stroje, vytvářet štěstí.
Vós, o povo, tendes o poder de criar máquinas, de criar felicidade!
Musí ustoupit pokroku. a vytvářet. dodržování zákonu kolonie.
Cederam espaço ao progresso e a criação de colonias leais.
Vytvářet budoucnost velkého Ruského státu.
No nome do grande estado russo!
Chci vytvářet díla, která lidi dojmou.
Quero criar coisas que emocionem as pessoas.
Nebudeš pro sebe vytvářet žádné modly.
Não farás para ti ídolos.
Mohou se přetížit, mohou samy začít vytvářet situace.
Quando passam a dominar, criam as situações.
Nyní mám právo vytvářet svůj vlastní osud.
Sou livre para escrever a minha própria origem. e destino.
Obyvatelé této planety umí číst myšlenky a vytvářet iluze z úvah, vzpomínek, dokonce i z lidských tužeb.
Os habitantes deste planeta lêem o pensamento, criam ilusões, a partir das ideias e memórias de uma pessoa, e até a partir dos seus desejos.
Zvukové paprsky by měly vytvářet rezonanční vibraci tam, kde je skála slabá.
Os feixes de som devem produzir uma vibração por simpatia na zona frágil daquela encosta.
Nemáš moc vytvářet život.
Não tem o poder de criar vida.
Musíte vytvářet dobro.
Tens de criar o bem.
Zajisté. V současné době můžem jen vytvářet dohady.
De momento, apenas podemos fazer conjecturas.
Líbí se mu vytvářet smrad!
Gosta da poluição!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
Além disso, a promoção do aprofundamento e da inclusão financeira aceleraria o crescimento do sector privado, criando mais oportunidades.
Abyste mohli vytvářet bohatství, potřebujete nápady, jak formovat hmotu a energii, další energii, abyste mohli toto formování uskutečnit, a nástroje ke kontrole vzniklé formy.
Para criar riqueza, necessitamos de ideias sobre como dar forma à matéria e à energia, de energia adicional para levar a cabo essa tarefa e instrumentos para controlar o processo enquanto é realizado.
Ponaučení je zřejmé: u trhu neexistuje přirozená záruka, že bude vytvářet dlouhodobou budoucnost charakterizovanou rozumnou mírou nerovnosti bohatství a relativní chudoby.
A lição é clara: o mercado, pela sua natureza, não garante que produza um futuro a longo prazo caracterizado por um razoável grau de desigualdade de riqueza e pobreza relativa.
Jsme schopni vytvářet trvale udržitelné, spravedlivé a ohleduplné politické systémy, ekonomiky a společnosti.
Na verdade, somos capazes de construir sistemas políticos, economias e sociedades sustentáveis, equitativos e caridosos.
Díky provozu středně velkých dronů na střední vzdálenosti do těchto izolovaných komunit by nákladní drony mohly zachraňovat životy a vytvářet pracovní místa.
Mediante voos e cargas de tamanho médio que cheguem a muitas destas comunidades isoladas, os drones de carga podem salvar vidas e criar empregos.
A to pak pomáhá společnosti dělat lepší volby, vytvářet silnější společenství a také umožňuje lidem žít plnohodnotnější životy.
E isso vai ajudar as sociedades a fazer melhores escolhas, criar comunidades mais fortes e permitir que as pessoas tenham vidas mais gratificantes.
Junta pak převzala zákonodárnou moc a také pravomoc vytvářet ústavní shromáždění a vetovat ústavní návrhy.
A junta assumiu então a autoridade legislativa, bem como o poder de formar uma assembleia constituinte e o veto proposto para disposições constitucionais.
Kromě naléhání na USA, aby schválily reformy řízení MMF, by obě země měly usilovně budovat koalici ochotných a vytvářet efektivní mechanismus reakce na krize.
Além de instar os EUA a aprovar as reformas de governança do FMI, os dois países deveriam trabalhar arduamente para construir uma coligação de vontades e conceber um mecanismo eficaz de resposta a crises financeiras.
Zaměstnavatelé mohou vytvářet sítě vyzývající heterosexuální kolegy k podpoře LGBT spolupracovníků a k patronátu nad LGBT jednotlivci a skupinami.
Os empregadores podem criar redes que convidem colegas heterossexuais a apoiar os seus colaboradores LGBT e patrocinar indivíduos e grupos LGBT.
A konečně platí, že firmy by měly dál vytvářet začleňující pracovní podmínky pro všechny, nejen pro LGBT zaměstnance.
Finalmente, as empresas deveriam continuar a facilitar um local de trabalho inclusivo para todos, não apenas para os funcionários LGBT.
Fyzik Freeman Dyson předvídá dobu, kdy budou děti moci navrhovat a vytvářet nové organismy stejně běžně, jako si jeho generace hrála se sadami chemikálií určenými pro dětské pokusy.
O físico Freeman Dyson prevê um futuro em que as crianças serão capazes de desenhar e criar novos organismos de um modo tão rotineiro como a sua geração brincava com conjuntos de química.
Přestal být trh schopen vytvářet prosperitu?
O mercado já não consegue gerar prosperidade?
Případně mohou na cestě od moci vytvářet všemožné nové problémy, jak se stalo v Libyi.
Ou podem criar todo o tipo de novos problemas ao abandonarem o poder, como na Líbia.
Musíme vytvářet urbánní prostředí, v nichž se jedincům bude dařit a budou inovativní.
É necessário criar áreas urbanas onde os indivíduos possam prosperar e inovar.

Možná hledáte...