DOKONAVÝ VID отнести NEDOKONAVÝ VID относить

отнести ruština

odnést

Význam отнести význam

Co v ruštině znamená отнести?

отнести

неся, доставить куда-либо перенести, переместить на какое-либо расстояние от чего-либо поместить в число кого-, чего-либо, приписать чему-либо, счесть относящимся к чему-либо
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad отнести překlad

Jak z ruštiny přeložit отнести?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako отнести?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady отнести příklady

Jak se v ruštině používá отнести?

Citáty z filmových titulků

Там не было ничего похожего на след который мог сказать куда ее могли отнести.
Nebyla tu žádná stopa potom, kudy se to táhlo.
Почему сразу не отнести в полицию?
Proč si ho nevzal na policii?
Если бы я только могла пойти в больницу. и отнести ему его кролика. Он у него с рождения. Делает вид, что ему он больше не нужен.
Kdybych tak mohla jít do nemocnice a vzít mu tam jeho králíka, má ho od narození a předstírá, že ho už nepotřebuje, ale potřebuje.
Надо отнести письмо.
Chci, abys doručil můj dopis.
Мы можем отнести. Да, мистер Кралик?
Je to tak, pane Králíku?
Вы можете отнести его к определённому типу людей?
Dal by se typově zařadit?
А первой обязанностью этих новых ног станет отнести тебя в воскресенье в церковь.
A první povinností těchto nových nohou je donést tě v neděli do kostela.
Ты не можешь отнести его картины в музей!
Jeho obrazy nemůžeš vzít do muzea.
Спасибо. Не за что. Помочь вам отнести наверх?
Nemám vám to odnést nahoru?
Я должен отнести их о приход Святого Лоренцо.
Ale musíme si vybrat: zatopit v kamnech, anebo v troubě.
Тебя не затруднит отнести это Джанет?
Zanesl bys tohle Janet?
Я просто подумал, что тебе будет приятно отнести это ей.
Prostě tak. Je to její. Je v ložnici.
Она в спальне. - Попроси Девида отнести.
Chtěl bys, aby tam pak vešel David.
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Kdo pak rozhodne, zda je lidská bytost méněcenná, a tudíž vhodná oběť?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Сюда же можно отнести различные комбинации: например, смешивание инфекционных химических соединений с пыльцой, переносимой по воздуху, что может привести к увеличению случаев астмы.
Nebo uvažme kombinace problémů, kupříkladu směšování těchto chemických škodlivin se vzdušnými pyly, což patrně zvyšuje počet výskytů astmatu.
Бразильские проблемы нельзя отнести на счет того, что Бразилия что-то не так сделала, ответственность падает прямо на международные финансовые органы.
Problémy Brazílie nelze svést na to, že Brazílie udělala něco špatně; všechna odpovědnost padá plně na mezinárodní finanční instituce.
К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония.
To zahrnuje dokonce i Japonsko, tradičního rivala Číny.
Попробуем отнести атаки 11 сентября 2001 года к терроризму по следующим критериям: насильственное, организованное, открытое нападение сторон-частных лиц на невинных граждан, без учета справедливости мотивов.
Předpokládejme ale, že chceme vymezit útoky z 11. září 2001 jako terorismus pomocí následujícího vzorce: násilný, organizovaný, veřejný a nelítostný útok neveřejné strany vůči jiným civilistům, a to bez ohledu na oprávněnost jeho důvodu.
Но это не намного облегчает политическую задачу правительств, потому что выгоды не видны невооруженным глазом: потребители, которые меньше платят за авиабилеты, могут и не отнести это на счет снятия ограничений.
Politické zadání vlád to však nikterak neusnadňuje, neboť výhody jsou rozmělněné: spotřebitelé, kteří platí méně za letenky, to nemusí přisuzovat deregulaci.
Многие из этих дорого обошедшихся отклонений от более ранних прогнозов можно отнести на счет слишком оптимистичных взглядов на консолидацию бюджетов, которые разделяли власти Великобритании и МВФ.
Velkou část této bolestivé odchylky od dřívějších prognóz lze připsat na vrub příznivému pohledu na fiskální konsolidaci, jež byla britským orgánům a MMF společná.
Эти исследования, например, проверяют и количественно определяют то, что должно быть очевидным: потеря работы оказывает большее влияние, чем можно было бы отнести за счет только лишь утраты дохода.
Tyto studie například ověřují a kvantifikují něco, co by mělo být samozřejmé: ztráta zaměstnání má silnější dopady než jen ty, které lze připsat na vrub ztrátě příjmu.
Хаксли утверждал, что все великодушие можно отнести на счет кровного родства, тогда как Кропоткин считал, что между великодушием и кровным родством не было никакой связи.
Huxley tvrdil, že veškerá dobrota vychází z pokrevního příbuzenství, zatímco Kropotkin prohlašoval, že dobrota a pokrevní příbuzenství spolu vůbec nesouvisejí - nemají prý nic společného.
Прекращение регулирования рынка труда также следует отнести к сфере национальных обязательств.
Také deregulace trhů práce by se měla stát povinností jednotlivých zemí.
Нобелевский лауреат экономист Роберт Солоу отметил около 60 лет назад, что растущие доходы в значительной степени следует отнести не к накоплению капитала, а техническому прогрессу - к обучению, как делать вещи лучше.
Nositel Nobelovy ceny za ekonomii Robert Solow zhruba před 60 lety poznamenal, že zvyšující se příjmy by se měly převážně připisovat nikoliv hromadění kapitálu, nýbrž technologickému pokroku - učení se, jak dělat věci lépe.
Тем не менее, все еще существуют неясности по поводу ядерного кризиса, из-за которых сложно отнести эти результаты полностью на счет ядерного компонента.
Celá raketová krize však stále obsahuje několik nejednoznačných aspektů, kvůli nimž je obtížné připsat výsledek výlučně jadernému faktoru.
К позитивным наработкам можно отнести расширение и адаптацию возможностей МВФ по кредитованию для предотвращения и управления кризисами, также как увеличение общих ресурсов МВФ.
K pozitivnímu vývoji patří rozšíření a úprava nového systému půjček MMF pro krizovou prevenci a řízení i navýšení celkových prostředků MMF.
Макроэкономические показатели России значительно улучшились со времени финансового кризиса 1998 года, и этот успех можно частично отнести на счет улучшения кредитно-денежной политики.
Ruská makroekonomická výkonnost se od finanční krize roku 1998 značně zlepšila a tento úspěch lze zčásti připsat zdokonalené měnové politice.
Действительно, значительный рост цен на акции и недвижимость за последние двенадцать лет можно в такой же мере отнести на счет макроэкономической стабильности, как и любого другого фактора.
Ba ceny hodnot akcií a bydlení v uplynulých zhruba deseti letech vděčí vyšší makroekonomické stabilitě za své obrovské nárůsty stejně jako kterémukoli jinému faktoru.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...