DOKONAVÝ VID пустить NEDOKONAVÝ VID пускать

пустить ruština

nechat, spustit, pustit

Význam пустить význam

Co v ruštině znamená пустить?

пустить

перестав держать, дать свободу, возможность двигаться, развиваться или действовать Ради этого он даже пустил на самотёк ход выборов в Законодательное собрание Петербурга Как ошпаренный, метнулся Косач к улетающим тетеревам, но разгневанный самец догнал его, вырвал, пустил по воздуху пучок белых и радужных пёрышек и погнал и погнал далеко. разрешить, дать возможность пойти, попасть куда-либо привести в действующее состояние, в состояние движения, изменить характер движения, осуществить пуск, запуск перен. направить, предназначить что-либо для какой-нибудь цели или подвергнуть определённому действию перен., разг. бросить, швырнуть также перен. развить свою часть, направив в определённую сторону растущие побеги, корни и т. п. перен. крася или иным способом обрабатывая поверхность, придать ей определённый оттенок, цвет начать внедрять, распространять информацию в устной либо печатной форме Один из больших остряков того времени пустил по этому поводу эпиграмму, написанную в нарочито архаической форме александрийского шестистопника. Вдобавок кто-то пустил слух, что Ивановы ― "трудные жильцы". Слишком уж широко он пустил по свету историю врача-убийцы. выпустить, испустить, извергнуть, источить Кровь ей пустил, горчичники поставить велел, микстурку прописал. ― Три, четыре! ― поймал из воздуха колоду карт, стасовал её и лентой пустил коту. Читая твоё художественное описание всхлипываний, я чуть было сам не пустил слезу! окрасить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad пустить překlad

Jak z ruštiny přeložit пустить?

пустить ruština » čeština

nechat spustit pustit zapojit vzít uvést do chodu přijmout propustit dát

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako пустить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady пустить příklady

Jak se v ruštině používá пустить?

Citáty z filmových titulků

Я был во всех игровых комнатах от Гонолулу до Берлина, и если вы думаете, что можете не пустить меня сюда, вы ошибаетесь!
Byl jsem ve všech hernách od Honolulu po Berlín. Jestli mě tam nepustíte, uděláte velkou chybu.
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие. - Такое даже лестно.
Když chce muž vidět ženu tak velmi, že podpírá své pozvání s bajonety, to je dost lichotivé.
Тридцать восемь секунд, Пустить первый заряд.
Miny za 38 sekund.
Может, мне следовало их пустить, но вы сказали вас не беспокоить.
Možná jsem je měla pustit dál.
Если ее пустить, она станет приходить постоянно.
Drahoušku, jednou ji pozveš a už se jí nezbavíš.
Они придумают, как её не пустить.
Zapřáhnou ji.
Доктор, мы сможем пустить воздух через 20 минут.
Budeme tam mít ten vzduch asi za 20 minut, doktore.
Пыталась пыль мне в глаза пустить.
Nepodařilo se ti mě oklamat.
Мистер Гитара! Хотите поработать? Любому мужчине рано или поздно надо где-то пустить корни.
Ještě chcete tu práci?
Этих газетчиков нужно избить до полусмерти, перемолоть и пустить на бумагу!
Z novinářů by měli udělat fašírku nebo z nich vyrábět papír.
Эй, капитан Бумер просит его пустить.
Kapitán Boomer stojí před vašimi dveřmi! - Smím vstoupit?
Эти гробницы строились чтобы не пустить воров, а не помогать им.
Tyhle hrobky byly navrženy tak, aby zabránili vykradačům hrobů, ne jim pomohli.
Пустить круги по воде.
Abych v ní udělala díru.
А вы еще хотите этого Доктора пустить на корабль?
A ty Doktora do jeho lodi pustíš.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

В Бирме, несмотря на жестокое сопротивление военного режима, Пан оказал давление на власти с тем, чтобы те позволили пустить в страну гуманитарную помощь после нашествия урагана Наргис, обрушившегося на страну в прошлом году.
Na Barmě Pan Ki-mun navzdory zatvrzelému odporu vojenského režimu naléhal na úřady, aby po cyklonu Nargis, který loni zpustošil zemi, umožnily přísun humanitární pomoci.
Должно ли правительство просто открыться и пустить все на самотек, или оно должно воспроизвести опыт Восточной Азии до 1990-х, поддерживая промышленность путем экспортных субсидий, прямого кредитования и целевой поддержки.
Měla by vláda jednoduše vyjít vstříc a nechat všemu volný průběh nebo by měla následovat příkladu zkušenosti východní Asie z 80. let s pravidly v průmyslu jako byly například exportní příspěvky, přímý úvěr a selektivní ochrana?
Мусульманскую интеллигенцию убеждают пустить в ход религиозный аргумент против фундаменталистского насилия, чтобы лишить террористов их самых страшных и сильных аргументов.
Muslimští intelektuálové jsou vybízeni, aby prosazovali náboženskou argumentaci proti fundamentalistickému násilí a připravili tak teroristy o jejich nejděsivější a nejvlivnější argumenty.
Все еще имеются огромные запасы частного богатства, которое стоит в сторонке и которое можно быстро пустить в обращение, чтобы поддержать производственную инфраструктуру.
Za postranní čárou stále odpočívají obrovské fondy soukromého majetku, které lze rychle povolat na podporu produktivní infrastruktury.
Однако, если власти будут продолжать свои действия по дестабилизации российской экономики, сегодняшние тревожные тенденции могут в действительности пустить корни.
Pokud však úřady ve svých snahách destabilizovat ruské hospodářství vytrvají, dnešní zneklidňující tendence mohou zakořenit.
Но едва ли они смогут пустить под откос его правительство.
Podrazit jeho vládě nohy se jim však podaří stěží.
Это большие шаги вперед, и они показывают, что, несмотря на промывание мозгов и соучастие многих сербов в преступлениях режима Милошевича, у демократии и гласности есть шанс пустить корни на месте того, что осталось от Югославии.
Jde o významný posun vpřed, který dokazuje, že navzdory vymývání mozků a spoluvině mnoha Srbů na zločinech Miloševičova režimu mají demokracie a otevřená společnost šanci zakořenit v jugoslávské půdě.
В этом состоит новая задача для нового поколения, которая потребует всей фантазии и всех навыков, которые вы только можете пустить в ход.
Je to nová výzva pro novou generaci a bude od vás vyžadovat veškerou fantazii a dovednosti, které dokážete uplatnit.
Пустить шапку по кругу, когда разразился кризис - не решение вопроса.
Předávat si toto téma jako horký brambor není řešení. V roce 2015 musíme učinit víc.
Только тогда кредитно-финансовые органы будут лучше понимать, когда и как пузыри могут пустить под откос экономику, и что можно сделать для того, чтобы предотвратить такой исход.
Jedině pak měnové orgány získají lepší přehled o tom, kdy a jak mohou bubliny vykolejit ekonomiku a co dělat, aby se takovému výsledku předešlo.
Столкнувшись с выбором, оставить ли танки в казармах, либо же пустить их в ход на улицах, Горбачев предпочел мир и позднее принял новую реальность, которую с такой отвагой создал народ Восточной Германии.
Když se rozhodoval mezi tím, zda-li ponechat tanky v kasárnách anebo je poslat do ulic, zvolil mír a později zcela přijal novou realitu, kterou lidé ve Východním Německu stvořili s tak velikou odvahou.
С учетом того, как хорошо Бо умеет пустить пыль в глаза аудитории, его союзники, должно быть, были уверены, что вдохновенная защита сослужит ему хорошую службу, как в юридическом, так и в политическом смысле.
Vzhledem k Poově schopnosti oslnit publikum museli být jeho spojenci přesvědčeni, že mu duchaplná obhajoba právně i politicky prospěje.
Однако реализация этой осенью хотя бы некоторых рисков, которые здесь описаны, может пустить под откос все еще шаткое восстановление мировой экономики.
Avšak zhmotnění i jen některých uvedených rizik letošního podzimu by mohlo zhatit stále vratké zotavení globálního hospodářství.
Когда кажется, что мирное соглашение не за горами, радикалы с одной из сторон конфликта провоцируют взрыв, чтобы пустить мирный процесс под откос.
Kdykoliv se mír zdá na dosah ruky, radikálové na jedné či druhé straně konfliktu vyvolají explozi, aby ho odvrátili.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...