C1

считаться ruština

počítat

Význam считаться význam

Co v ruštině znamená считаться?

считаться

производить взаимные расчёты, расплачиваться + с тв. п. принимать в расчёт, учитывать что-либо слыть, быть известным или числиться в определённом качестве У нас Анна-то и за дочь не считается и хуже чужой. Татуировки сотни лет считались обязательными атрибутами моряков. Рыцарское обращение с женщиной возводится почти в культ и в то же время не считается предосудительным уступить за деньги приятелю свою жену; или вот ещё лучше: с одной стороны, отсутствие сословных предрассудков ― здесь и с ссыльным держат себя, как с ровнёй, а с другой ― не грех подстрелить в лесу китайца-бродягу, как собаку, или даже поохотиться тайком на горбачиков. пересчитывать друг друга подвергаться счёту

считаться

комп. быть прочитанным, воспринятым с носителя информации
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad считаться překlad

Jak z ruštiny přeložit считаться?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako считаться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady считаться příklady

Jak se v ruštině používá считаться?

Jednoduché věty

С этим придется считаться.
S tím je potřeba počítat.

Citáty z filmových titulků

Но вы не хотите считаться с соседями.
Vy musíte mít všecko. Vy nesnesete, aby druzí také žili.
Мы можем защищаться, но, если необходимо, чтобы избежать новой войны, оба аванпоста и этот корабль будут считаться расходным материалом. Конец сообщения.
Budeme se bránit, ale z hlediska zájmu zabránit mezihvězdné válce jsou jak tyto stanice, tak tato loď považovány za postradatelné.
По крайней мере, давайте дадим им возможность считаться невиновными, пока не будет доказано обратное.
Alespoň je neodsoudíme hned.
Ее добродетель не значит ничего, потому что я артист, и любовь - она единственная с чем стоит считаться.
Nebo žije svobodně a volně? Cudnost pro mě nic neznamená, protože jsem umělec a Láska je pro mě nejvyšší autoritou.
Ваше превосходительство, даже с такой сложной и сбалансированной техникой возможны ошибки, с которыми нужно считаться.
První co s Enterprise udělám, bude, že je najdu. a potrestám. Posádka Enterprise se vzbouří také.. Ale nevzbouří.
Но разве вы не понимаете, что я буду считаться пропавшим?
Nechápete, že mě budou postrádat? - Přijdou mě hledat.
Отныне политики будут считаться с химией.
Pochopte, že politika se už neobejde bez chemie.
А ведь мы должны считаться с общественным мнением.
A s hlasem veřejného názoru přece také musíme počítat.
Перед тобой человек с первичными сомнениями, Диана, и тебе придётся с этим считаться.
Jednáš s mužem, který má primální pochyby a s tím se musíš srovnat.
Самый трудный, самый деликатный. Мы, гобои, изолированны, нам завидуют, нас не любят, потому что оркестр должен считаться с гобоем.
Je nejsložitější, nejjemnější a nejosamělejší.
Чтобы любовь была вечной, надо со многим считаться.
K trvalé lásce je toho tolik zapotřebí.
А это не будет считаться развращением несовершеннолетних?
Jo., ale mám pocit, že podporuju zneužívání dětí.
С каких это пор адюльтер стал считаться великолепным?
Odkdy je cizoložství důmyslné?
С этим ты должен считаться.
Musíme to udělat dnes v noci.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Jen stěží mohl být odpovědný za aroganci, která vedla k lavině událostí roku 1973, a přece jej také smetla.
Никто из тех, кто живет на европейском континенте, не может и не должен считаться чужим для своего Союза.
Nikdo, kdo žije na evropském kontinentě, nemůže - ba nesmí - být považován za cizince v Unii.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
Явно демонстрируемая цель саммита - произвести изменения в процедуре принятия решений по Европейскому Союзу, которые позволят учитывать и считаться с вступлением в ЕС по крайней мере 12 новых членов, преимущественно из Центральной и Восточной Европы.
Zdánlivým důvodem evropské schůzky na nejvyšší úrovni jsou ony změny v rozhodovací mašinérii Evropské unie, díky nimž by Unie mohla zvládnout vstup nejméně dvanácti nových členů, převážně v východní a střední Evropy.
Аналогично, мы должны пересмотреть потенциальные лекарственные средства, которые никогда не выпускались на рынок из-за побочных эффектов, но которые сегодня могли бы считаться безопасными.
Rovněž bychom měli znovu uvažovat o potenciálních léčivech, která se nikdy nedostala na trh kvůli vedlejším účinkům, u nichž by dnes bylo možné zajistit bezpečnost.
Они бы говорили, что, поскольку книга не содержит уравнений или статистических таблиц, она не может считаться серьезной работой, которая достойна внимания ученых.
Poněvadž neobsahuje vzorce ani statistické přehledy, argumentovali by, nejedná se o seriózní práci, která by byla hodna akademické pozornosti.
Оно может даже привести к тому, что США перестанут считаться страной, благоприятной для выпуска суверенных облигаций.
Dokonce může vést k tomu, že USA přestanou být považovány za vhodné místo k emisi suverénního dluhu.
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха.
Vojenské operace nelze považovat za jediný ukazatel úspěchu.
Японские лидеры также должны больше считаться с чувствами других людей.
Japonští lídři rovněž musejí jednat s citem.
Они будут работать над тем, чтобы создать общество, в котором не будет места подобному оружию, - общество, в котором править будет закон, а не сила, и в котором сотрудничество будет считаться лучшим гарантом международного мира.
Budou pracovat na vytvoření světa, ve kterém už takové zbraně nebudou - kde bude mít navrch vláda zákona, nikoliv síly, a kde bude za nejlepšího garanta mezinárodního míru pokládána spolupráce.
А правый популизм стал избирательной силой, с которой надо считаться во Франции, Бельгии и Нидерландах.
A ve Francii, Belgii a Nizozemsku se zase stal volební silou, se kterou se musí počítat, pravicový populismus.
Какая разница, при каком гимне, новом, старом или его отсутствии, эти вещи, будут считаться приемлемыми, и даже может быть, о них будет петься.
Každá hymna bude dobrá - stará, nová, nebo vůbec žádná -, jen když věci budou tak, jak mají být. A možná ji pak budou i zpívat.
Было бы непоследовательным утверждать, что карикатуристы имеют право высмеивать религиозные фигуры, но что отрицание Холокоста должно считаться уголовным преступлением.
Nemůžeme důsledně trvat na tom, že karikaturisté mají právo tropit si žerty z náboženských postav, ale že popírání existence holocaustu by mělo být trestným činem. Jsem přesvědčen, že bychom měli stát za svobodou projevu.
Глобальное перераспределение доходов богатыми странами должно считаться не благотворительностью, а просвещенным эгоизмом.
Globální redistribuce příjmů bohatými zeměmi by neměla být pokládána za otázku dobročinnosti, nýbrž za osvícené sledování vlastních zájmů.

Možná hledáte...