užitek čeština

Překlad užitek rusky

Jak se rusky řekne užitek?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady užitek rusky v příkladech

Jak přeložit užitek do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Já začínám v úterý a čtvrtek v 6 ráno v parku výcvikový tábor a myslím, že bys z toho měl doopravdy užitek.
Я начинаю спорт-тренинг по вторникам и четвергам в парке, и я. я думаю, он тебе будет очень полезен.
Z toho bys neměl žádný užitek, jen oplétačky s policií.
Тогда ты получишь только полицию на хвосте.
Tobě nepřinesou žádný užitek.
Тебе они не нужны.
Jakej to mělo užitek?
Какой смысл был огрызаться?
Podle něj by se mělo vyrábět pro užitek.
Да. Он говорил, вещи должны быть полезны.
Z toho má užitek jenom truhlář.
Польза от этого только гробовщику.
Myslel jsem, že byste mohli mít, se svou manželkou, užitek z draze získané bezpečnosti.
Я полагал, что вы и ваша подруга будете наслаждаться безопасностью, обретенной столь дорогой ценой.
Když má přítele, kouká, jaký by z něj mohl mít užitek.
Когда у него есть друг, он видит, что он может получить от него.
Abychom přinesli nejlepší možný užitek pro všechny pozemšťany, Axonit musí být distrubován celosvětově.
Чтобы принести наибольшую выгоду всем народам Земли, аксонит должен быть распределен по всему миру.
Mají tato data nějaký praktický užitek?
Этиданныеимеютпрактическуюценность,хозяин?
Jestli mají děti dostatek energie a chtějít něco dělat, dáme jim všem košťata, houby na mytí, a můžou dělat něco, co přinese veřejnosti užitek, bude to pro všechny užitečné a hlavně si jich pak začnou spoluobčané vážit a chválit je.
Если им некуда деть их бурную энергию, мы можем дать каждому по швабре, каждому по губке, и они смогут сделать что-то общественно полезное, продуктивное, заслуживающее уважение и одобрение их сограждан.
Jaký je užitek dobré gramatiky bez dobrého srdce?
Какой прок в хорошей грамматике без хорошего сердца?
Do něčeho ses namočil, ale možná z toho nakonec budou mít užitek všichni.
Давай поговорим. Можем все выиграть от твоего открытия.
Ale zapracoval jsem tam pár podmínek pro svůj vlastní užitek.
Конечно, я работал и для своей выгоды.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem k tomu, že Amerika má z čínských nákupů vládních cenných papírů USA obrovský užitek, není snadné pochopit, proč si americká vláda a kongres na bilaterální deficit běžného účtu tolik stěžují.
Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
Asociační dohoda EU-Ukrajina přinese Ukrajině obrovský užitek.
Соглашение об ассоциации между Украиной и ЕС принесет Украине много пользы.
Toto je jedna z cest, jak lze globalizaci využít tak, aby přinášela užitek lidem v nouzi.
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается.
Jiní - zejména správci finančních aktiv - jsou stále více přesvědčeni, že ekonomové toho moc nevědí a i to, co vědí, nemá pro obchodníky, jako jsou oni, žádný užitek.
Другие же, особенно управляющие финансовыми активами, все больше убеждаются в том, что экономисты мало что в этом понимают, да и их знания бесполезны для таких трейдеров, как они.
A stejně jako v ostatních postkomunistických zemích má z této nejednotnosti užitek hlavně demokratická levice.
И, как и в других пост-коммунистических странах, наибольшую выгоду такое отсутствие единства приносит левым демократическим силам.
Nejméně úspěšné jsou naopak při financování grandiózních projektů, jež přinášejí užitek současné elitě, avšak nedaří se jim nalézt správnou rovnováhu mezi ekologickými, společenskými a rozvojovými prioritami.
С другой стороны, их самые большие неудачи были в сфере финансирования для грандиозных проектов, которые приносят пользу нынешней элите, но не балансируют приоритеты в области экологии, развития и социального прогресса должным образом.
Pro obyvatele Číny to znamená, že budou muset mnohé překousnout, ale většina z nich, ne-li všichni, z toho budou nakonec mít užitek.
Несмотря на то, что будет больно, это должно пойти на пользу многим, если не большинству, общественным группам.
Zdroje, které by měly rozvojovým zemím přinášet užitek, se tak stávají spíše prokletím, jež přináší korupci, převraty a občanské války.
Таким образом, ресурсы, которые должны служить на пользу развивающихся стран, вместо этого становятся проклятием, которое приносит коррупцию, перевороты и гражданские войны.
Zatímco pacient má z testování jen malý nebo vůbec žádný užitek, jiní mohou mít veliký zájem na tom, aby mu testování umožnili.
В то время как пациент сможет получить ограниченные преимущества или вообще никакой пользы от проведения анализа, другие возможно слишком заинтересуются управлением этим анализом.
Mnoha státům od Běloruska po Kazachstán přinesla čínská finanční podpora užitek.
Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки.
Několik málo afrických zemí, které GM plodiny pěstují, z nich má významný užitek.
Несколько африканских стран, которые выращивают ГМ-культуры, извлекли из этого значительную выгоду.
Instituce OSN budou do budoucna hrát klíčovou úlohu při záchraně a podpoře zbídačelých zemí v Africe (i jinde ve světě), aby i tyto země měly z globalizace užitek.
В последующие годы учреждения ООН будут играть решающую роль при оказании помощи беднейшим африканским странам (а также беднейшим странам по всему миру) с тем, чтобы они получали больше выгод от глобализации.
Nikdo však nepokládá za vhodné prozradit jedno nepříjemné malé tajemství této dohody: totiž že nepřinese téměř žádný užitek, a to opět při velmi vysokých nákladech.
Но, похоже, никто не собирается проливать свет на темную сторону договора: он не приведет к положительным результатам и будет очень дорогостоящим.
Bylo by to mnohem levnější, a přitom by to v dlouhodobém měřítku přineslo větší užitek.
Это будет намного дешевле и принесет больше пользы в долгосрочной перспективе.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...