uplynout čeština
Překlad uplynout rusky
Jak se rusky řekne uplynout?
uplynout čeština » ruština
Příklady uplynout rusky v příkladech
Jak přeložit uplynout do ruštiny?
Citáty z filmových titulků
Měla ještě uplynout dlouhá doba. než jsme my dva s Jemem mluvili zase o Boo.
Прошло много времени. прежде чем Джем и я заговорили о Бу снова.
Když poplaveme směrem od Medrananga, může uplynout týden, než narazíme na nějakou osadu.
Если плыть по Мендранангу, то следующая деревня будет только через неделю.
Může uplynout několik dnů, než se objeví kořist v takové blízkosti, aby na ni mohl zaútočit.
Рыба приоткрывает рот в ожидании падающих кусочков.
Mohl by uplynout celý rok, než se ocitneš v blízkosti Tullia.
Может пройти год, прежде чем ты окажешься достаточно близко к Туллию.
Bez tvé zprávy nemůžou uplynout dny.
Но мне бы хотелось, чтобы ты стоял выше простых солдат.
Mohlo by uplynout pár hodin, než bychom se vůbec dostali dovnitř. Půjdu.
Может пройти несколько часов, даже прежде чем мы попадём туда.
Opravdu myslíš, že by nechala uplynout 10 let, aniž by viděla svoji dceru?
Ты правда думаешь, твоя мама смогла бы 10 лет не видеться со старшей дочерью?
Může uplynout půl roku, než to vstřebáte.
Может пройти полгода, пока вы осознаете это.
Příště, až budeš vést dlouhý podvod, nech uplynout více, než pár hodin podezřelé, naprosto nepřirozené užitečnosti, než položíš svůj dotaz.
В следующий раз, когда ты затеешь аферу придумай что-то лучше, чем несколько часов подозрительных, совершенно нетипичных и бесполезных шагов, перед главной просьбой.
Nechal jsem uplynout moc času. Začalo to být divný.
Прошло так много времени.
Mohlo by uplynout tisíc let, ale to kouzlo bych nezapomněla.
Может пройти 1000 лет, я никогда не забуду это заклинание.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
V případě Severní Koreje však nebudou muset uplynout celá léta, abychom posoudili, zda její test jaderné výbušniny patří mezi takové dějinné zvraty.
Но для того, чтобы определить, является ли испытание ядерного взрыва Северной Кореи таким моментом, не нужны годы.