částka čeština

Překlad částka spanělsky

Jak se spanělsky řekne částka?

částka čeština » spanělština

cantidad suma importe total monta

Příklady částka spanělsky v příkladech

Jak přeložit částka do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to monstrózní částka a já ji zaplatil kvůli vaší umíněnosti.
El precio desde luego es desorbitado y todo se Io debo a su obstinación.
Po odečtení daní. se částka pohybuje kolem dvaceti milionů dolarů.
Deduciendo los impuestos. quedarían libres, unos 20 millones de dólares.
Takováto částka sebou přináší velkou odpovědnost, ale vy budete mít dobré pomocníky.
Una fortuna así crea muchas responsabilidades. Pero le ayudaremos.
Při tom majetku, co má z pojistky svýho muže, je to jenom směšná částka.
Comparado con el dinero del seguro de su marido esa cantidad no es más que calderilla.
A s radostí vám můžu sdělit, že výsledná částka ze sta třiceti jedné libry, a dvou šestipencí bude předána Dobročinnému fondu válečných sester.
Y me alegra decirles que gracias a él, se han recaudado 131 libras con 26 céntimos para el Fondo de Beneficencia de las Enfermeras de Guerra.
Ale ta částka je moc vysoká.
Pero usted calcula muy por lo alto.
Miliony! - Ta částka mě nepřekvapuje.
Las cantidades no me preocupan.
Zní to jako rozumná částka, dejte to na účet.
Añádalo a la cuenta.
Částka odpovídá platbám, které vaše žena provedla.
Esta cifra corresponde al número de pagos que ha realizado su mujer.
Je to úctyhodná částka na jméno Anthony Vito Corleone. Šek je podepsán rodiči toho mladého muže, jimž bychom měli poděkovat.
Es una gran donación hecha en nombre de Anthony Vito Corleone y el cheque está firmado por sus padres a quienes todos debemos reconocer.
Jednoho dne přišla velká částka peněz na poštu, pro jakéhosi pana Lennoxe.
Un día llegó una cantidad de dinero muy alta a la oficina de correos para un tal Lennox.
Davidovi byla ta částka vyplacena, na základě jeho falešných dokumentů.
Que entregaron a David con su documentación falsa.
To je velká částka.
Es una gran suma.
Já, níže podepsaná Collombová Anna Marie. Částka 9800 franků.
Yo, la abajo firmante Collomb, Anna Marie. retiro 9800 francs.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většina rozvinutých zemí už takto vysokou (a často mnohem vyšší) daň na elektřinu a fosilní paliva má, i když tato částka zahrnuje také náklady na znečištění ovzduší a nejistotu dodávek.
Los países más desarrollados ya tienen un impuesto de esta envergadura (y muchas veces superior) a la electricidad y los combustibles fósiles, aunque éste también incorpora los costos de la contaminación ambiental y la inseguridad del suministro.
Do roku 2005 ovšem roční objem pomoci určené na zdravotnictví vyskočil o dalších 5,9 miliard a do roku 2010 se celková částka zvýšila ještě o 10,5 miliard, takže v posledně zmíněném roce dosáhla 26,9 miliard dolarů.
En 2005, sin embargo, la ayuda anual para la salud había subido otros 5.900 millones de dólares y para 2010, el total se había incrementado otros 10.500 millones de dólares, hasta alcanzar 26.900 millones de dólares en ese año.
Draví věřitelé šli ještě dál a nabízeli úvěry se zápornou amortizací, takže dlužná částka se z roku na rok zvyšovala.
Los prestadores rapaces fueron un paso más allá y ofrecieron créditos de amortización negativa, de manera que la cantidad debida aumentaba año tras año.
Na válku v Iráku bylo vyčleněno půl bilionu dolarů, což je částka, která se přibližně rovná podpoře celého základního výzkumu za posledních tisíc let.
En la guerra de Iraq se ha gastado medio billón de dólares, cantidad aproximadamente igual a la que se dedicó a apoyar toda la investigación básica en los últimos mil años.
Tím, že by se nezvedla částka, jíž jsou centrální banky ochotny půjčit v souladu se vzrůstem tržních cen, by se minimalizovalo riziko.
El riesgo se minimizaría al no aumentar la cantidad que los bancos centrales están dispuestos a prestar en la misma medida que el aumento en los precios de mercado.
To znamená, že za zastavení globálního oteplování bychom měli být připraveni zaplatit obrovské peníze, ale ekonomicky obhajitelná by nebyla žádná částka převyšující 7 dolarů na tunu.
Lo que eso significa es que debemos estar dispuestos a pagar una cantidad enorme para detener el calentamiento planetario, pero cualquier cifra superior a 7 dólares sería económicamente indefendible.
Očekává se, že pokud s tímto problémem něco neuděláme, do roku 2030 se tato částka zvýší na 4,7 miliardy.
Se prevé que en 2030 aumente a 4700 millones, a menos que hagamos algo al respecto ahora.
Také v tomto případě by potřebná částka pravděpodobně byla oproti celkovému rozpočtu EU dosti malá.
En este ámbito, también, la cifra necesaria probablemente sea bastante pequeña en comparación con el total del presupuesto de la UE.
Vzhledem k tomu, že většina zachráněných jsou děti, jejichž střední délka života dosahuje i v rozvojových zemích nejméně 50 let, rovná se tato částka nákladům ve výši 68 dolarů na jeden rok zachráněného života.
Considerando que la mayoría de las vidas salvadas son las de los niños, que inclusive en los países en desarrollo tienen una expectativa de vida de por lo menos 50 años, esto equivale a un costo de 68 dólares por año de vida salvada.
Podle poválečných měřítek je ale tato částka ještě nízká.
Esa suma es, de hecho, baja según los estándares post Segunda Guerra Mundial.
Taková částka pravděpodobně rozvojové země neuspokojí.
Es poco probable que esto sea suficiente para los países en desarrollo.
Z matematiky globálního obchodu víme, že částka vsech obchodních schodků se rovná částce vsech obchodních přebytků.
Según la aritmética del comercio global, la suma de todos los déficits comerciales es igual a la suma de todos los superávits comerciales.
To je nepatrná částka, kterou by bylo snadné dát dohromady, kdyby to dárcovské země myslely vážně.
Se trata de una suma pequeña, que se podría movilizar fácilmente si los países donantes así lo quisieran.
Takto nízká částka je nehodná vůdčí úlohy USA.
Esta pequeña cantidad no es digna del liderazgo norteamericano.

Možná hledáte...