afecto spanělština

láska, emoce, afekt

Význam afecto význam

Co v spanělštině znamená afecto?

afecto

Inclinación del estado anímico hacia uno de los sentimientos del alma, como el odio, la ira, etc. Por antonomasia, inclinación amistosa, amorosa o favorable hacia alguien o algo.

afecto

Favorablemente predispuesto hacia alguien o algo; que siente inclinación, gusto o atracción hacia alguien o algo. Medicina.| Que padece o tiene la tendencia a sufrir de una afección o enfermedad. Dicho de una persona, destinado a ciertas funciones o servicio. Dicho de rentas y bienes materiales, que está sujeto a impuestos o contribuciones. Religión.| Se dice de ciertos beneficios eclesiásticos que se reservan a determinada dignidad, en particular la del Papa.

Překlad afecto překlad

Jak z spanělštiny přeložit afecto?

Příklady afecto příklady

Jak se v spanělštině používá afecto?

Citáty z filmových titulků

Todo el país le profesa gran reconocimiento y respetuoso afecto.
Místní k němu chovají hlubokou náklonnost, založenou na úctě a vděčnosti.
Precisamente en estas edades están las jovencitas necesitadas de afecto.
Právě v tomhle věku jsou mladé dívky velice příchylné.
Fuera quien fuera no parecía tenerle mucho afecto.
Ať je to kdokoli, mám pocit, že vás moc rád nemá.
Lo importante es que cuando supe lo que Gallagher había hecho por mí, permití que mi afecto hacia él me cegara en el cumplimiento de mi deber hacia el pueblo de este estado.
Důležité ovšem je co jsem se naučil od Gallaghera, který to pro mě udělal. Nechal jsem svým úsudkem zaslepit mou povinost vůči lidem tohot státu.
Francamente, en este tiempo, te he tomado afecto.
Nestydím se vám říct, že jsem si vás zcela zamilovala.
No cabe duda de que el chico siente afecto por ti.
Začíná mi ho být líto, asi se mu opravdu líbíš.
Yo sentía afecto por Pierrot.
Já měl Pierrota docela rád.
Y le presento, mi querido chico, esta señal de su afecto y estima.
A vyjádřil tak touto symbolickou cenou jejich nadšení a úctu.
Con amor y afecto, Marie.
Marie: Líbá tě tvá Marie.
Así pues, en consideración a tu bondad tengo el placer de ofrecerte una pequeña prueba de admiración y afecto.
Proto, vzhledem k tvé laskavosti, je mi potěšením předat ti malou upomínku našeho uznání a náklonnosti.
Demostraba un gran afecto hacia Isabella y presidia la granja con tranquila dignidad.
K Isabelle chovala velkou náklonnost. a vládla nad Drozdovem. s tichou důstojností.
En pos de un afecto.
Milovat.
De tal afecto, que llene el corazón.
Takovou láskou, která zaplní celé srdce.
No tenemos motivo alguno, para sentir afecto por los Semiónov.
Takové, jako Semjonov, není třeba milovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Parece que hasta los jefes occidentales que le tienen afecto a China encuentran difícil elogiar a Jiang ahora que reprime al movimiento espiritual del Falun Gong encarcelando a sus miembros o encerrándolos en hospitales psiquiátricos.
Zdá se, že i ti západní bossové, kteří mívali Čínu v oblibě, už dnes nedokáží Ťianga chválit za to, že potlačuje duchovní hnutí Fa-lun Kung a že jeho členy posílá do vězení a blázinců.
En el lado conservador, Jacques Chirac apoya ahora oficialmente a Sarkozy, pero también puede alentar secretamente a sus partidarios más leales a votar por Bayrou, incluso si no hay afecto entre ambas figuras.
Na konzervativní straně Jacques Chirac teď oficiálně Sarkozyho podporuje, ale stejně tak je možné, že tajně vybídne své nejoddanější stoupence, aby hlasovali pro Bayroua, třebaže se oba muži nemají ani trochu v lásce.
Descubrió que los influyentes locales hablaban con afecto de su pueblo, como si fuera un lugar único y especial, y a menudo decían que nunca lo abandonarían.
Lokální osobnosti, zjistil Merton, hovořily o svém městě s láskou, jako by šlo o jedinečné a výjimečné místo a často tvrdily, že by nikdy neodešly.

Možná hledáte...