mnohdy čeština

Překlad mnohdy spanělsky

Jak se spanělsky řekne mnohdy?

Příklady mnohdy spanělsky v příkladech

Jak přeložit mnohdy do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mnohdy si to ani nemohu dovolit.
A veces, cosas más allá de mi alcance.
Kabalistická zaklínadla mnohdy zabrání jejich zlým činům.
Los encantamientos evitan su mal.
A mnohdy si musíme uvědomit. že naše minulá rozhodnutí a výklady. a dokonce i naše naděje mohly být chybné.
Y con frecuencia debemos admitir. que pudimos habernos equivocado en nuestros juicios. interpretaciones e incluso en nuestras esperanzas.
Lidská povaha mne mnohdy překvapuje se svojí náhlou velkorysostí.
La naturaleza humana a veces me sorprende, por su súbita generosidad.
Lidé, kteří kuřata těží, podstupují v této kuřecí sloji dlouhé hodiny tvrdé práce, v otřesném hluku, mnohdy po celé týdny, aniž by se setkali s tetičkou.
Los hombres que extraen estas gallinas trabajan en la planta por largas horas, en oscuras y ruidosas condiciones, a veces pasan días sin ver sus axilas.
Ješitnost takových mladíků mnohdy převyšuje jejich činy.
No aprecio a estos jóvenes vanidosos. Su vanidad sobrepasa sus hazañas.
Mnohdy, když násobíte rozdíl, dojdete ke stejnému výsledku.
Si multiplica las divisiones, se vuelve al inicio.
Skutečná nezaměstnanost je na severu, ale jih Anglie je zamořený povaleči, mnohdy graduovanými, žijí z podpory a z příspěvků na bydlení. Plus z peněz, které vydělají, aniž by to někomu hlásili.
En el norte, si que hay paro, pero el sur esta lleno de holgazanes, muchos de ellos licenciados que viven del paro en viviendas protegidas y que ademas se sacan sus cuartos sin decírselo a nadie.
Pravda je mnohdy zlá, a přesto se musí vyslovit.
La verdad puede desagradar. Pero hay que decirla.
Jak jednoznačné. A přitom to slovo mnohdy říká pravý opak.
Es raro, en francés. las palabras dicen lo contrario de lo que significan.
Je zajímavé jak odlišně se mnohdy jejich život vyvíjel.
Es curioso ver cómo algunos han seguido caminos distintos.
Ústup je mnohdy nejlepší možné řešení.
Retirarse es a menudo la mejor opción posible.
Často přehánějící, mnohdy neukázněný, drzý. ale úspěšný, tentokrát.
Suele exagerar, desobedece frecuentemente, es temerario. Pero esta vez tuvo éxito.
Zamestnané ženy mnohdy uspokojí své mužské nadřízené v nadeji, že bude následovat povýšení.
Hay mujeres que satisfacen a sus jefes por ascender en su trabajo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Problémem však není jen skutečnost, že dnešní šéfové postrádají technické znalosti, ale i fakt, že se experti mnohdy zdráhají postavit se do čela.
El problema, sin embargo, no es que simplemente los líderes de hoy en día carecen de los conocimientos técnicos; es que los expertos a menudo son reacios a liderar.
Jsou patetičtí, vyšinutí a mnohdy velkou část života bojovali s duševní labilitou.
Son lastimosos, trastornados y con frecuencia han peleado con la inestabilidad mental durante gran parte de su vida.
To možná vysvětluje, proč mnohdy nemůžeme zklidnit probuzené emoce, jak bychom si přáli.
Esto puede explicar por qué una vez que se despierta una emoción es tan difícil desconectarla a voluntad.
V důsledku toho pěstují potraviny tradičním způsobem a mnohdy vydělají ze sklizně málo nebo vůbec nic, poněvadž její objem nestačí uživit ani vlastní rodinu.
Como resultado, cultivan alimentos de la manera tradicional, a menudo ganando poco o nada con sus cosechas porque no son suficientes siquiera para mantener con vida a sus familias.
Pocity empatie a soucitu skutečně mnohdy dokážou vést lidi k tomu, aby pomáhali potřebným, dokonce i zcela neznámým osobám.
De hecho, los seres humanos a menudo se sienten impulsados por sentimientos de empatía y compasión para ayudar a los necesitados, incluso a totales desconocidos.
Existuje hluboká propast mezi tím, co vlády slibují dělat proti klimatickým změnám, a jejich mnohdy nedůslednou (ne-li přímo nesoudržnou) politikou.
Hay una enorme brecha entre lo que los gobiernos prometen llevar a cabo en cuanto al cambio climático y sus políticas al respecto, mismas que a menudo son incompatibles (e incluso pueden llegar a ser incoherentes) con dichos objetivos.
Pokud jde o náboženství, každé z nich obsahuje jisté pravdy, které platí pro všechny lidi bez rozdílu - spravedlnost, pravda, milosrdenství, soucit -, a lidé se mnohdy nezdráhají, aby za své hříchy vinili Boha.
En cuanto a la religión, todas las religiones incorporan ciertas verdades que son aplicables a toda la humanidad, como la justicia, la verdad, la piedad, la compación, y los hombres a menudo permiten que Dios sea culpado por los pecados de ellos.
Je to symfonie - mnohdy nepříliš harmonická - tvořená drobnými krůčky, o nichž doufáte, že jednou povedou k něčemu většímu.
Es una sinfonía -a veces no muy armoniosa- de pequeños pasos que, uno espera, conducirán a algo más grande.
Zatímco eugenické praktiky vedly k omezování svobody rozmnožování a mnohdy k ještě horším věcem, reprogenetika přináší opak.
Mientras que la eugenesia condujo a la restricción de la libertad reproductiva y cosas peores, la reprogenética puede hacer lo opuesto.
Tyto země jsou totiž mnohdy přesvědčeny, že toho mají s velkými státy více společného než se státy malými.
Esto pasa porque a menudo piensan que tienen más similitudes con los países grandes que con sus semejantes.
A jak tomu u Bushovy administrativy mnohdy bývá, pro oficiální strategii neexistuje žádné lichotivé vysvětlení.
Como ocurre muy a menudo con la administración Bush, la explicación de la política oficial no resulta muy halagüeña.
Kapitalistické ekonomiky vytvářejí nerovnosti, mnohdy přímo výrazné.
Las economías capitalistas producen desigualdades, en muchos casos muy grandes.
Vojenské akce zase mnohdy umlčí vnitřní opozici režimu, proti kterému jsou namířeny.
Por otro lado, las intervenciones militares tienden a silenciar la oposición interna al regimen en contra del cual están dirigidas.
Příroda sice přímo oplývá přírodními experimenty, ale ve většině případů se tolik věcí mění tak rychle, že je mnohdy velmi těžké určit, co zapříčinilo co.
La naturaleza nos ofrece experimentos naturales, pero en casi todas las circunstancias tantas cosas cambian tan rápidamente que a menudo es difícil desentrañar qué causó qué cosa.

Možná hledáte...