obviňovat čeština

Překlad obviňovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne obviňovat?

obviňovat čeština » spanělština

denunciar acusar

Příklady obviňovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit obviňovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíte se přestat obviňovat.
Puedes dejar de echarte la culpa ahora.
Přišel ke mně Daniel a začal mě obviňovat z toho, že jsem ublížil Carolině.
Daniel se me aproximó, y basicamente empezó a acusarme de herir a Carolina.
Pak jsem sem přišel a začali mě obviňovat a já vůbec nemám ponětí, co se to tu kurva děje.
Y luego llegué aquí, y comenzaron a acusarme, y ni siquiera sé qué carajo está pasando.
Nenechám se obviňovat z něčeho, co jsem neudělal.
No me va a culpar de algo que no he hecho.
Nemůžeš ho kvůli tomu obviňovat. - Ne?
No puedes culparle por eso.
Pravda, všechny petardy se vzňaly, ale z toho tě obviňovat nemůžeme.
Por supuesto, todos los fuegos volaron, pero de eso no podemos culparte a ti.
Chceš-li obviňovat, buď korektní. Jinak odsud budeš muset vypadnout.
Oiga, Hartwell haga las acusaciones oficialmente o le pediré que se vaya.
Jestli jste si někde potají užívala, připusťte to a přestaňte obviňovat nevinné!
Si estaba de parranda o metida en un lío, dígalo en vez de acusar a inocentes.
Nechceš snad někoho z nás obviňovat z pokusu o vraždu Abigail?
Pretende imputar un intento de asesinato a uno de nosotros.
Nebudu z toho dělat vědu, pakliže se přestaneme vzájemně obviňovat.
Eso no tiene importancia. a no ser que empecemos a acusarnos el uno al otro.
Nikdo ho nemůže obviňovat z toho, že by podporoval zlo.
No se Ie puede culpar porque Ie hayan enseñado a luchar por algo equivocado.
Docela bez důvodu, začal obviňovat chudáka manželku, že ho podvedla.
Sin razón, acusó a su mujer de engañarlo.
Není koho obviňovat.
Nadie tiene la culpa.
Tebe nemůžou vůbec z ničeho obviňovat.
No pueden culparte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bushe v posledních letech právě neověnčily multilaterální gloriolou. Ale obviňovat Ameriku ze sabotáže obchodních rozhovorů?
Soy el primero en admitir que EE.UU. bajo el Presidente George W. Bush no se ha cubierto de gloria multilateral en los últimos años, pero es inaceptable que se acuse a EE.UU. de sabotear las conversaciones.
Muslimové z nedostatku demokracie ve svých zemích nemohou obviňovat Spojené státy.
Los musulmanes no pueden culpar a los Estados Unidos de su falta de democracia.
To samozřejmě severokorejským propagandistům nebránilo obviňovat Jižní Korejce z toho, že jsou zbabělými lokaji amerického imperialismu.
Naturalmente, eso no impidió a los propagandistas norcoreanos acusar a los surcoreanos de ser unos cobardes lacayos del imperialismo de los Estados Unidos.
Pro tentokrát nelze MMF obviňovat z nečinnosti.
Esta vez no se puede acusar al FMI de no haber actuado.
Za třetí povede dlouhé strádání a beznaděj milionů mladých Arabů ke vzniku nové generace zoufalých džihádistů, kteří budou ze své bezútěšné situace obviňovat Západ.
En tercer lugar, la miseria y desesperanza prolongadas que sufren millones de jóvenes árabes crearán una nueva generación de yihadistas exacerbados que culpan a Occidente por su desesperación.
Vůdcové západního světa by v prvé řadě měli přestat nespravedlivě obviňovat a měli by přijmout odpovědnost za svá morální a strategická selhání.
Para empezar, los líderes deben dejar de acusarse mutuamente y asumir la responsabilidad de sus errores morales y estratégicos.
Pro Rusko, Čínu a další země je z taktických důvodů užitečné spojovat otázku špionáže s otázkou občanských svobod a obviňovat USA z pokrytectví.
Para Rusia, China y otros países, es tácticamente útil mezclar cuestiones de espionaje con temas de libertades civiles y acusar a Estados Unidos de hipocresía.
Obviňovat lékaře za vážné nežádoucí účinky léčiv je nespravedlivé, zejména chybí-li vyčerpávající informace o bezpečnosti léku.
Es injusto culpar a los médicos clínicos por las RAF severas, sobre todo cuando no hay información completa sobre seguridad.
Stejně tak předpokládají, že vlády budou mít odvahu regulátory podpořit, až je budou protivníci obviňovat ze socialismu a zločinů proti svobodě, inovacím, dynamice a tak dále.
En estas también se presupone que los gobiernos tendrán el valor de respaldarlos al tiempo que sus oponentes los acusen de socialistas y de cometer crímenes contra la libertad, la innovación, el dinamismo y demás.
Je ale marností obviňovat politiky a chtít po nich mravnost, jíž dosáhnout nedokážou.
Pero es fútil culpar a los políticos y exigirles una moralidad de la que son incapaces.

Možná hledáte...