předložit čeština

Překlad předložit spanělsky

Jak se spanělsky řekne předložit?

předložit čeština » spanělština

someter sacar adelante proponer presentar

Příklady předložit spanělsky v příkladech

Jak přeložit předložit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nepříčetnost, jež čarodějnice postihovala, se dá vysvětlit nervovým vyčerpáním, jež se zde pokusím předložit v hraných obrazech.
La locura de la bruja puede ser explicada como un desajuste nervioso que trataré de explicar aquí.
Možná, že se mi podaří předložit vám důkaz, že včerejší pověra může být dnes vědeckou skutečností.
Quizá pueda demostrarle que la superstición del pasado puede convertirse en la realidad científica del presente.
Avšak abych vám jej mohl předložit, musím na lavici svědků.
Sin embargo, para mostrarles el objeto debo tomar el banquillo. Sr. Secretario.
Pokud nejste schopen předložit kopii nařízení týkajících se živých tvorů v kasínu.
Muéstrenos una copia legalizada de las ordenanzas del casino.
Nejsem zplnomocněn jej předložit.
No estoy autorizado a hacerlo.
Je nebezpečné zde tento dokument předložit, avšak nikoliv z důvodů, které uvedl.
Es peligroso presentar ese documento aquí, pero no por lo que él insinúa.
Neodvažují se jej předložit, neboť se jedná o falzifikát pořízený armádním důstojníkem zde přítomným. Má sloužit k odsouzení Dreyfuse a očištění reputace generálního štábu.
No se atreven a presentarlo porque el documento es una falsificación para condenar a Dreyfus y salvar la reputación del estado mayor.
Musím předložit doporučení. Prohlédl jsem si školu.
Mis superiores me han enviado con instrucciones, si se refiere a eso.
On rozhoduje, jaké svědectví mohu předložit.
Establece una regla para mi evidencia.
V tuto chvíli se připravujeme na to, předložit důkaz, který ukáže. že skutečný baron z Arizony, Miguel de Peralta. byl mýtickým gentlemanem vytvořeným ve fenomenálním mozku pana Reavise.
En este momento no estamos preparados de establecer evidencia que pruebe. que el Barón de Arizona original, Miguel de Peralta. fue un caballero mítico creado por el fértil cerebro del Sr. Reavis.
Pánové, pan Marley a já vám chceme předložit návrh, jakým způsobem překonat stávající potíže. To jsem zvědav.
Espero que se encuentre mejor el Sr. Marley, Señor.
Břemeno důkazu tedy nese obžaloba. Musí předložit korunní důkaz, na který vězeň může být předveden před soud High Courtjudge a před porotu pro obvinění z vraždy.
El fiscal, en consecuencia, mantiene que habiendo pruebas suficientes contra el acusado este deberá ser juzgado por la acusación que se le imputa.
Nejsme na to připravení, nemáme nic co můžeme předložit.
Lo que hemos hecho hasta ahora no es nada comparado con lo que haremos.
Měli by jsme počkat a předložit naše objevy na sjezdu společnosti.
Deberíamos esperar y presentar nuestros hallazgos a la Federación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Enron a další firmy předvedly, jak lze účetní pravidla překroutit a znásilnit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se ve firmě doopravdy děje.
Enron y otras empresas mostraron cómo se pueden torcer y abusar las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una compañía.
Nezapomeňme ale, že i Bushova vláda předvedla, jak lze účetní pravidla překroutit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se doopravdy děje v národním hospodářství.
La administración Bush, para no quedarse atrás, ha mostrado cómo se pueden torcer las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una economía nacional.
Tyto myšlenky jsem se snažit předložit nejen Valnému shromáždění, ale i stálým členům Rady bezpečnosti.
He tratado de presentar las ideas esbozadas aquí no sólo a la Asamblea General sino también a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
Jejich názory nikdy nebylo možné předložit odbornému časopisu ani posoudit způsobem, jakým se hodnotí nové lékařské postupy.
Sus puntos de vista nunca habrían podido ser enviados a una revista académica y evaluados como se hace con un nuevo procedimiento médico.
Obama bude muset předložit střednědobý fiskální plán, který vládní finance ozdraví.
Obama necesitará poner en marcha un plan fiscal a mediano plazo que restablezca las finanzas gubernamentales.
Pokud si chce zachránit kůži, tentokrát nějakou vizi musí předložit.
Esta vez, debe formularla para salvar el pellejo.
Premiér často hovoří o penzijní reformě, ale nedokázal předložit žádný nový návrh.
De hecho, ha buscado regresar a manos del goberno el control sobre los sectores energético y bancario.
Ohledně Fiatu Berlusconiho vláda nedokázala předložit žádný thatcheristický plán, který by přivedl zahraniční kapitál, aby firmu a další upadající průmyslové podniky zachránil.
Por el contrario, él apoya el plan de un grupo de inversionistas italianos para arrancar a la familia Agnelli el control de la Fiat.
Teď je však načase předložit Íránu ucelený balíček - co musí udělat a co bude odměnou, pokud bude souhlasit.
Pero ahora es momento de presentar a Irán un paquete completo, que le diga qué debe hacer y cuál será la recompensa si lo hace.
Jeho výsledky by umožnily předložit smlouvu ve zjednodušené verzi k ratifikaci devíti členským státům, které ji ještě neschválily.
Sus resultados permitirían que se presentara el tratado en una versión simplificada para ser ratificada por los nueve Estados miembro que todavía no lo han hecho.
Bushově vládě by tento krok také možná pomohl předložit přesvědčivějsí proceduru než tu, se kterou se v této chvíli počítá a kterou má být učiněno zadost Bushovu slibu, že pachatelé útoků z 11. září budou postaveni před spravedlnost.
También podría ayudar al gobierno de Bush a presentar un mejor procedimiento que el ahora previsto para honrar la promesa del presidente de traer a los perpetradores de los atentados del 11 de septiembre ante la justicia.
V souladu s tím je každá země každoročně povinna spolu s rozpočtem předložit také odhad na dva roky dopředu, aby se dalo určit, nakolik bude její rozpočet v tomto období vyvážený.
A partir de eso, cada año se le pide a todos los países que presenten un presupuesto que se proyecte a dos años adelante, lo que demuestra cómo sus presupuestos estarán balanceados en ese tiempo.
Aby američtí a evropští lídři liberální projekt očistili, budou jej muset nově formulovat způsobem, který dokáže předložit přesvědčivá řešení problémů, jako je degradace životního prostředí a ekonomická nerovnost.
Para redimir el proyecto liberal, los líderes norteamericanos y europeos necesitarán reformularlo de manera tal que pueda ofrecer soluciones convincentes a problemas como la degradación ambiental y la desigualdad económica.
Důsledek byl šokující: MMF nedokázal předložit věrohodný rámec pro korekci, již Řecko mělo být povinno uskutečnit.
La implicación resulta alarmante: el FMI fue incapaz de proporcionar un marco viable para el ajuste que Grecia se vería obligada a llevar a cabo.

Možná hledáte...