povolat čeština

Překlad povolat spanělsky

Jak se spanělsky řekne povolat?

povolat čeština » spanělština

reclutar

Příklady povolat spanělsky v příkladech

Jak přeložit povolat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A tak jsem přišel povolat Tebe, Filipe krýly francouzský. aby si bojoval za svou víru. aby si vedl zástupy na křížové výpravě. aby si osvobodil město posvěcené kroky našeho Pána.
Por eso, he venido a usted, Felipe, rey de Francia. a que pelee por su fe. y dirija a las multitudes en una Cruzada. para liberar Ia ciudad santificada por nuestro Señor.
Leslie, prokuratura může povolat tvé služebnictvo.
Leslie, el fiscal podría interrogar a tus empleados.
Jestli mě chce Bůh k sobě povolat, nikdo mu v tom nezabrání.
Si Dios me quiere con El, nadie podrá detenerlo.
Obhajoba může povolat svého prvního svědka.
La defensa puede llamar a su primer testigo.
Navíc, žádám, aby soud znovu zvážil. rozhodnutí ohledně ospravedlňování svědků. a dovolil obhajobě povolat svědky, kteří byli již dřívě požadováni.
Es más, propongo al Tribunal que reconsidere sus resoluciones anteriores sobre los testigos de la defensa y me permita llamar a los testigos que había solicitado previamente.
Měli by povolat víc mužů!
Deberían llamar a filas a más hombres.
Jenom já vím, jak povolat džina z lampy na pomoc.
Sólo conozco yo las palabras para llamar al genio.
Vzhledem k důkazům ohledně znásilnění, jež Vaše ctihodnost připustila, žádáme o 30minutovou přestávku, abychom mohli povolat svědka, jehož jsme nehodlali použít.
En vista de la prueba sobre la violación, que Su Señoría ha juzgado admisible, pedimos un receso de 30 minutos para considerar. llamar a un testigo que no pensábamos utilizar.
Jestli je rozhodnuto, navrhoval bych povolat armádu.
Si esto es todo, sugiero que avisen al ejército.
Ano, ale co když je to mnohem horší? Můžeme povolat lékaře.
Podríamos llamar un médico.
Jelikož se Všemohoucímu Bohu zalíbilo povolat k sobě duši našeho drahého zesnulého bratra, odevzdáváme jeho tělo zemi.
Ya que la voluntad del Señor Todopoderoso se ha manifestado llevándose el alma de nuestro hermano, entregamos su cuerpo a la tierra.
Vy chcete povolat armádu?
Qué? Cree que podríamos llamar a la armada?
Ale nejlepší by bylo povolat diákona nebo alespoň pod-diákona.
Lo más indicado sería traer a un sacerdote o, al menos, a un sacristán.
Ale mohl bys udělat hůř, Bože, než si povolat Cabla Hogua.
Pero hay cosas peores, Señor que acoger en tu seno a Cable Hogue.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To by bylo mimořádně přínosné jak pro Afriku, tak i pro bohaté země, které by mohly povolat své firmy a kvalifikované zaměstnance zpátky do práce.
Los beneficios serían extraordinarios, tanto para África como para los países ricos, que volverían a poner a trabajar a sus empresas y trabajadores calificados.
Země měly přistoupit na americký model, najmout americké auditorské firmy, povolat americké podnikatele, kteří je měli naučit, jak řídit velké firmy.
A los países se les dijo que siguieran el modelo estadounidense, que usaran firmas de auditoría estadounidenses, que contrataran a empresarios estadounidenses para que les enseñaran cómo manejar sus compañías.
Při zásazích ve finančních institucích nebo při odebírání licencí mají právo povolat donucovací moc státu, aby zasáhla proti jednotlivým občanům a kapitálu.
Al intervenir en instituciones financieras o revocar licencias, están autorizados para aplicar el poder de coerción del estado contra capitales y ciudadanos privados.
Za postranní čárou stále odpočívají obrovské fondy soukromého majetku, které lze rychle povolat na podporu produktivní infrastruktury.
Aún existen consorcios enormes de riqueza privada sin utilizar y que se pueden movilizar rápidamente para apoyar las infraestructuras productivas.
Bylo proto zapotřebí povolat nové, štíhlejší vedení.
Como resultado, fue necesario movilizar un equipo de líderes nuevo y dinámico.

Možná hledáte...