pozornost čeština

Překlad pozornost spanělsky

Jak se spanělsky řekne pozornost?

pozornost čeština » spanělština

atención cuidado

Příklady pozornost spanělsky v příkladech

Jak přeložit pozornost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše pozornost by měla být práce!
Tus necesidades deben enfocarse para hacer nuestro trabajo.
Chceme-li přežít naše vesnice má být nenápadná! Nechci přilákat pozornost!
Si queremos seguir con vida, nuestro pueblo tiene que pasar desapercibido y no llamar la atención.
Je načase sestoupit z pódia a udělat místo odvážným novým talentům, které si zaslouží vaši pozornost.
Es hora de dar un paso fuera del escenario. Y dar paso a los nuevos audaces talentos. merecedores de vuestra atención.
Ten odvádí jejich pozornost a prchá. Vrhá se do jezera vroucí smůly, kde ho démoni nemohou chytit.
Él distrae su atención y se escapa. saltando en el lago de alquitrán hirviente donde los demonios son incapaces de recapturarlo.
Náležitá péče a pozornost.
Los cuidados y la atención necesarios.
Doufám, že ten pacient si jeho pozornost zaslouží.
Espero que el paciente merezca la atención de Jekyll.
Věnujte mi pozornost, prosím.
Por favor, preste atención.
Pamatujte si, jestliže po vás bude pán Butterbass vyžadovat pozornost, chci vidět, že máte všichni oči na stopkách. - Ano, pane.
Cuando el Sr. Butterbass Les haga una observación, quiero que todos obedezcan al momento.
Mohu-li mluvit za sebe a své kolegy, věnujeme této záležitosti osobní pozornost.
En mi nombre y en el de mis colegas, prestaremos atención personal a este asunto.
Dámy a pánové, vaši pozornost, prosím!
Damas y caballeros, su atención, por favor.
Sire Basile, snažně vás prosím o pozornost a porozumění.
Sir Basil, escúcheme y créame, se lo imploro.
Byl jsi jediný, komu na večírku. u Lady Esme věnovala pozornost.
Fue la única persona en la fiiesta de Lady Esme. a quien ella le prestó la mínima atención.
Obraťte nyní pozornost k tomu prstenu.
Llamo su atención sobre este anillo.
Věnujte mi prosím pozornost.
Le pido que dirija su atención a mí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Návrh na sebe soustředí pozornost také během schůzky prezidenta Bushe a korunního prince v Texasu, ale jeho životnost závisí na tom, jak jej přijme arabský summit, který se příští středu sejde v Bejrútu.
La propuesta podría verse reforzada cuando Abdullah se reúna con el presidente Bush en Texas durante la primavera, pero su sobrevivencia temprana depende primero de cómo sea recibida en la próxima cumbre árabe que se celebrará en Beirut.
Pozornost světa se nyní soustřeďuje na Írán jakožto jednoho z příjemců pákistánských technologií a zemi, která zřejmě nejdychtivěji prahne po vytvoření vlastního jaderného arzenálu.
Ahora la atención del mundo está centrada en el Irán, uno de los receptores de tecnología pakistaní, como el país más deseoso, al parecer, de crear su arsenal nuclear propio.
Právě proto, že je mediální hvězdou, může obrátit pozornost celé země na závažné téma.
Crowley nunca mencionó el color de la piel de Gates.
Skandály kolem auditora Arthura Andersena a společnosti Enron ve Spojených státech soustředily pozornost světových médií na problém účetnictví v soukromých firmách.
Los escándalos de Arthur Anderson y de Enron en Estados Unidos (EEUU) han centrado la atención en los problemas de contabilidad de los negocios privados.
Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Sin embargo, el problema de la acción colectiva no es menos desmoralizante, y requiere una atención urgente si han de cumplirse las aspiraciones de crecimiento del mundo.
Naši pozornost přirozeně poutají nejhorší události.
En ese punto, los problemas recibieron la atención de todos, destruyeron la confianza pública y dieron inicio a un círculo vicioso.
Získalo si pozornost proto, že bylo tak děsivé, co se týče počtu obětí a škod na majetku.
Considérese el problema de predecir acontecimientos como el terremoto de enero de 2010 en Haití, que mató a más de 200.000 personas.
Zadavatelé reklamy se budou muset více snažit, aby si získali pozornost svého hlavního obecenstva. Stále ovšem nechápou, že spotřebitelé nechtějí pouze věnovat pozornost; chtějí si pozornost i získávat.
Los publicistas van a tener que trabajar más denodadamente para conseguir que su auditorio fundamental les preste atención.
Zadavatelé reklamy se budou muset více snažit, aby si získali pozornost svého hlavního obecenstva. Stále ovšem nechápou, že spotřebitelé nechtějí pouze věnovat pozornost; chtějí si pozornost i získávat.
Los publicistas van a tener que trabajar más denodadamente para conseguir que su auditorio fundamental les preste atención.
Zadavatelé reklamy se budou muset více snažit, aby si získali pozornost svého hlavního obecenstva. Stále ovšem nechápou, že spotřebitelé nechtějí pouze věnovat pozornost; chtějí si pozornost i získávat.
Los publicistas van a tener que trabajar más denodadamente para conseguir que su auditorio fundamental les preste atención.
Oživování tradičních potravin přilákalo pozornost velkých nadnárodních korporací.
De manera similar, Miringo Kinyanjui, otra empresaria, está suministrando en Nairobi maíz y harina de trigo sin refinar y más nutritivos.
Nyní, kdy má dojít k definitivnímu uzavření černobylské elektrárny, světová pozornost se opět soustřeďuje na Ukrajinu. Tentokrát však v naději.
Ahora que Chernobyl cerrará para siempre, la atención global regresa a Ucrania, pero esta vez con esperanza y no con temor.
Kooperace mezi Ukrajinou a západními zeměmi - i bez tragédií, na než všichni obracejí pozornost - přinese prospěch všem zúčastněným.
La cooperación entre Ucrania y el Occidente, sin que exista un desastre en el que haya que concentrarse, traerá beneficios para todos.
Zvlástní pozornost by si měly zasloužit základní skoly a knihovny mimo velká města.
Se debe dar particular atención a las escuelas básicas y a las bibliotecas fuera de las ciudades.

Možná hledáte...