prchavý čeština

Překlad prchavý spanělsky

Jak se spanělsky řekne prchavý?

Příklady prchavý spanělsky v příkladech

Jak přeložit prchavý do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V jednadvaceti nám leccos připadá trvalé a strašlivé. Ve čtyřiceti je totéž jen prchavý škodlivý výpar.
A los 21 ó 22, muchas cosas parecen sólidas y permanentes y terribles las cuales a los 40 ves en nada excepto desaparecer miasmas.
Paříž je jen prchavý sen, Zazie se mi jen zdá, a celý tenhle příběh je jen zdání snu.
París es una ilusión, Zazie es un sueño, y toda esta historia es la ilusión de un sueño.
Rozzáři se, malá svíčko, život je jen prchavý stín.
Ilumínate, ilumínate, pequeña vela. La vida no es más que sombras fugaces.
Prchavý básník prochází nadarmo ulicemi. Najednou si uvědomuje, že ztratil cestu.
Por las calles, el poeta yerra en vano tras la memoria de un camino.
Byl to jen prchavý okamžik.
Le concedí un momento a Lanzarote.
Na prchavý okamžik vzhlédne, pak se odvrátí.
Por un momento fugaz ella se muestra, y luego se aleja.
Ten pocit byl jenom prchavý.
Los sentimientos se estaban escapando.
Na jednu stranu to je jako bych mohl všechno cítit a na druhou stranu je všechno hrozně prchavý. - Víš jako.
Por una parte, tengo una sensación muy clara. y por otra parte, todo parece muy efímero.
Život je zajisté prchavý, víš?
La vida es fugaz.
Život. říkám, že je prchavý.
La vida. Digo que es fugaz.
A čas je prchavý, Emily.
Y el tiempo es efímero, Emily.
Prchavý okamžik bolesti - a můžeme spolu být navždy.
Un breve instante de dolor, y podremos estarjuntos para siempre.
Je to velice prchavý tvor. - Možná bychom měli.
Es un animal muy volátil.
Jsme prchavý stín.
Somos una sombra fugaz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Význam vítězství dosaženého s dopingem je nejednoznačný a prchavý i pro samotného sportovce.
El significado de una victoria con sustancias prohibidas es ambiguo incluso para el atleta.
V prvé řadě vzestup výnosů z dočasných daní z bohatství může být velmi prchavý.
Para comenzar, los ingresos de los impuestos temporales sobre la riqueza pueden ser muy escurridizos.
Byl to prchavý okamžik, ale ne zas tak neobvyklý.
Fue un momento sublime, pero no demasiado inhabitual.
Každý přechod k míru se může ukázat jako prchavý, jestliže si zákonodárci za principiální prioritu nestanoví politické usmíření a integraci - nikoli optimální hospodářské politiky.
Si los encargados de la formulación de políticas no le dan prioridad absoluta a la reconstrucción y a la reinserción -en vez de buscar políticas económicas óptimas- la paz puede ser efímera.
Ať už výsledek bude jakýkoliv, v případě Světového poháru 2002 rozhodně nelze tvrdit, že by dopad úspěchů dosažených na významné sportovní akci byl prchavý.
Sea cual sea el resultado, parece que en el caso de la Copa del Mundo 2002 los efectos del éxito en un evento deportivo de gran escala no serán efímeros.

Možná hledáte...