setrvávat čeština

Překlad setrvávat spanělsky

Jak se spanělsky řekne setrvávat?

setrvávat čeština » spanělština

permanecer demorarse

Příklady setrvávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit setrvávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Má nejdražší Suzan, odčinil jsem svou minulost. Prosím tě, nenuť mě setrvávat ve vyhnanství.
Mi querida Suzy, he expiado el pasado y te suplico que no rechaces a un exiliado.
Členové mandátového a imunitního výboru jsou s to po výslechu řady svědků prohlásit, že podle stanov Senátu nesmí Jefferson Smith nadále setrvávat ve své funkci.
El comité ejecutivo informa de que después de oír a un número de testigos, según ha pedido el senado Jefferson Smith no seguirá siendo miembro de este cuerpo.
Leč setrvávat ve smutku tvrdošíjném jest pouze projevem umanutosti.
Mas persistir en obstinada condolencia es proceder con impía terquedad.
Nenacházím důvod tu setrvávat a poslouchat to.
No hay motivo para seguir aquí, escuchando esto.
Nesmíte setrvávat v zoufalství.
No desespere.
Není moc moudré zde dlouze setrvávat, obývají to tu zlí duchové.
No es aconsejable permanecer en estas cuevas. Están poseidas por espíritus malignos.
Ale já jsem za tento chrám zodpovědný. - Když tu budete takhle setrvávat.
Pero estoy al cargo de este templo. y todos vosotros aquí.
Pokud jste tu skutečně bydlel, nemáte právo zde dál setrvávat.
Si, como dice, ha residido aquí, no tiene derecho legal a quedarse.
Teologie je prostředkem, který umožňuje agnostikům setrvávat uvnitř církve.
La Teología es un instrumento para mantener a los agnósticos dentro.
Nebudu činit žádné obtíže, když mě necháš setrvávat v mém domě.
No causaré problemas si me dejas permanecer en mi casa.
To raději ihned opustím Kellynch Hall. Nebudu zde déle setrvávat za těchto potupných podmínek!
Preferiría dejar Kellynch Hall inmediatamente, a quedarme aquí en condiciones tan miserables.
Potom budete setrvávat v kajutách, pokud nepřijdou ověřené rozkazy.
Permanecerán en su habitación hasta que lleguen las órdenes revisadas.
Slepá víra, to je to, v čem musíme setrvávat.
Fé ciega, eso es todo lo que tenemos.
I kdyby vás neklame, proč setrvávat v nešťastném manželství?
Aún si el no estuviera engañandote, por qué te quedas en un matrimonio infeliz?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jen okrajově se vědci věnují vnitřním mechanismům mikrobů, díky nimž mikroby mohou setrvávat v hostitelském těle, kam patří i společný zájem mikrobů a hostitele na tom, aby mikrob řídil a omezoval škodu, kterou páchá.
Se ha dado muy poca atención a los mecanismos internos que los microbios utilizan para mantenerse dentro de sus huéspedes, que incluyen el interés que el microbio comparte con su huésped de controlar y limitar los daños que provoca.

Možná hledáte...