uchlácholit čeština

Překlad uchlácholit spanělsky

Jak se spanělsky řekne uchlácholit?

uchlácholit čeština » spanělština

aquietar aplacar

Příklady uchlácholit spanělsky v příkladech

Jak přeložit uchlácholit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Byla tak zničená vaším odjezdem, že se musela uchlácholit manželem.
Quedó tan apesadumbrada cuando te fuiste que tuvo que consolarse con un marido.
Nesnaž se mě uchlácholit.
No, no intentes convencerme..
Existuje snad lepší způsob. jak uchlácholit hladovýho pocestnýho, než chutným domácím pokrmem? Řekněme třeba polívkou ze šťavnatýho jetele?
No hay mejor manera de apaciguar alimentar a un viajero hambriento que con una deliciosa cena casera empezando con una exquisita sopa de trébol de Vak.
Můj otec se domnívá, že musíme uchlácholit Dlouhánovu důvěru tím, že ten dekret ani nepodpoříme, ani neodmítneme.
Mi padre cree que debemos ganarnos la confianza de Longshanks dándole a entender que ni apoyamos su decreto ni nos oponemos a él.
Ty se mě jen snažíš uchlácholit.
No trates de levantarme el ánimo.
Stává se, že když nekdo chce ukončit vztah, tak se partnera snaží uchlácholit.
Cuando se intenta acabar una relación,. se intenta halagar al otro.
Musíte lidi uchlácholit.
Sé inteligente con el teléfono. Calma a la gente.
Nějak člověka uchlácholit musejí.
Tienen que decirte algo.
Jen se mě snažíš uchlácholit.
Lo dices por hacerme sentir mejor.
Chceš mě uchlácholit?
Claro, miren con quién hablo: Sr. Que Trató de Manosearme.
Já bych se ještě nenechala uchlácholit.
Bueno. Aún no pondría mis manos en el fuego.
Teď prosazuje svůj vlastní záměr snažit se uchlácholit populaci Muslimů.
Ahora está poniendo en práctica su propio plan para aplacar a la población musulmana.
Musíme ho uchlácholit, aby se v soutěži tolik nesnažil.
Tenemos que metérselo en la cabeza o de lo contrario no perderá.
Chtěla jsem ji jen uchlácholit neškodnou historkou.
Sólo quería consolarla con una historia inofensiva.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdysi jsme se nechávali uchlácholit zevšeobecňujícím tvrzením, že demokratické země usilují o mír.
Solía tranquilizarnos la generalización de que los países democráticos aspiran a la paz.
Je lákavé pokusit se obě skupiny uchlácholit zmírněním úsporných opatření a zrušením Schengenského prostoru.
Es tentador tratar de apaciguar a ambos grupos mediante la relajación de la austeridad y el abandonando del espacio sin fronteras Schengen.
Evropa si nemůže dovolit nechat se touto historií uchlácholit.
Europa no puede permitir que esta historia lo vuelva complaciente.
Nejhorší chybou by bylo sledovat právě opačnou politiku - vyvíjet zákonitě marné úsilí uchlácholit extremisty nebo se pokusit zmírnit jejich postoje.
El peor error sería aplicar la política opuesta -un esfuerzo inevitablemente inútil para apaciguar a los extremistas o tratar de moderarlos.

Možná hledáte...