vít | vír | vřít | vrt

vítr čeština

Překlad vítr spanělsky

Jak se spanělsky řekne vítr?

vítr čeština » spanělština

viento aire

Příklady vítr spanělsky v příkladech

Jak přeložit vítr do spanělštiny?

Jednoduché věty

Dnes je studený vítr.
Hoy el viento es frío.
Předevčírem foukal vítr.
Anteayer hizo viento.

Citáty z filmových titulků

Vítr neporazí strom se silnými kořeny.
El viento no puede vencer a un árbol con fuertes raíces.
Vítr je docela chladný, mohl byste přinést přikrývku.
Hace frío, traiga una manta.
Skrz jejích sto závojů, zpívá vítr píseň o manželství.
En sus cien velos, el viento canta una rapsodia nupcial.
Semaforová vlajka signalizuje vítr.
El semáforo iza la señal VARIABLE.
Měla jsi vítr ve vlasech, omývaly tě vlny.
El viento jugaba con tu pelo y las olas te mojaban.
Asi vítr. - Ne, tak to nebylo.
Habrá sido el viento.
Vím, že to vítr nebyl.
Sé lo que es el viento.
Po dvou skleničkách se do vás dal vítr.
Dos copas y una ráfaga de viento.
Hned jak se zrychlí vítr, vypusťte je.
Suéltalas cuando sople el viento.
Nepřátelé islámu jsou jako prach. a vítr islámského hněvu. rozptýlí jejich prach po celé zemi.
Los enemigos del islamismo serán convertidos en polvo. y el viento de Ia cólera del islamismo. desparramará sus cenizas sobre Ia tierra.
Radši z nich vytáhnu spodní tyče, než bych si nechal od Cushmana. ukrást vítr.
Quitaré los mástiles del barco antes que dejar que Walt Cushman me robe el viento que estoy usando.
Tak silný vítr jsme tu ješte nemeli.
Jamás habíamos tenido tanto viento.
Jestli je vítr nezažene moc na jih.
Al no ser que los lleven demasiado al sur. No.
Ne. Vítr je požene přímo proti rybářské flotile.
El viento les llevará dónde está la flota pesquera.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další překážka je spojená s větrnou energií: konkrétně s otázkou, jak zajistit, aby město fungovalo i ve chvílích, kdy nefouká vítr.
También existe el otro desafío inherente a la electricidad generada con viento: garantizar que la ciudad pueda continuar funcionando cuando no sopla el viento.
Takže: fosilní paliva jsou sice hojná, ale škodlivá. Obnovitelné zdroje jako vítr jsou příznivé pro klima, ale není jich dostatek.
Así, pues, los combustibles fósiles son abundantes, pero perjudiciales; las energías renovables, como el viento, son buenas para el clima, pero no abundan.
Bude-li cizí boční vítr příliš foukat do plachet lodi jménem Venezuela, která už tak pluje v bouřlivých vodách, nebude země nikdy v rovnováze.
Sin él, no tendría timón. El equilibrio requiere que los extranjeros no inclinen la balanza de un barco que ya está navegando en aguas tormentosas.
Další oblastí vyžadující pozornost je jaderná energetika, ale i obnovitelné formy energie jako slunce a vítr.
La energía nuclear es otra área que exige atención. Sucede lo mismo con las formas de energía renovables, como la energía solar y eólica.
Jsou také nespolehlivé (stále nevíme co dělat, když nefouká vítr).
Además, no son fiables (seguimos sin saber qué hacer cuando no sopla el viento).
Protože však slunce nesvítí vždy a vítr vždy nefouká, je energie z těchto zdrojů nestabilní a přetržitá.
Pero, debido a que el sol no siempre brilla y el viento no siempre sopla, la energía de estas fuentes es inestable e intermitente.
Například ve Velké Británii je vítr i nadále podstatně nákladnější než jiné energetické zdroje.
En el Reino Unido, por ejemplo, la eólica sigue siendo en gran medida más costosa que otras fuentes de energía.
Vítr často nefouká ve chvíli, kdy ho potřebujeme.
Con frecuencia el viento no sopla cuando hace falta.
Větrná energie se značně prodražuje, pokud zohledníme i nutnost vytvářet velké záložní zdroje energie pro případy, kdy vítr zeslábne.
La energía eólica resulta mucho más cara si incluimos los grandes suministros de energía que habría que crear de respaldo para cuando el viento amaine.
Není snadné jim vzít vítr z plachet a nabídnout alternativní koncepci v jakékoli oblasti.
Es difícil ponerlos en aprietos ofreciendo políticas alternativas en cualquier campo.
V některých případech argumentovaly pojišťovny tím, že zničení domů způsobily záplavy, a nikoliv vítr, na jejichž škody je v pojistných smlouvách pamatováno štědřeji.
En algunos casos, las compañías de seguros argumentaban que las casas tenían daños causados por las inundaciones y no por el viento, que sus pólizas cubrían más generosamente.
Vyhrál kandidát opozice s demokratickým mandátem, s nímž do Mexika zavál svěží vítr.
El candidato de oposición alcanzó una victoria avasalladora con un claro mandato por la democracia y por un nuevo comienzo en todos los órdenes.
Měnová rada je v každém případě nejlepším pomocníkem při posilování demokracie, poněvadž v závěsu za ní přichází svěží vítr rozkvětu.
A fin de cuentas, un consejo monetario es un complemento útil para reforzar a la democracia con un saludable viento de prosperidad.
Obnovitelná energie je samozřejmě už dnes někdy levnější než fosilní paliva - když jasně svítí slunce nebo když setrvale fouká silný vítr.
Por supuesto, en ocasiones la energía renovable ya es más barata que los combustibles fósiles, como cuando el sol brilla fuerte o el viento sopla intensa y constantemente.

Možná hledáte...