výchova čeština

Překlad výchova spanělsky

Jak se spanělsky řekne výchova?

Příklady výchova spanělsky v příkladech

Jak přeložit výchova do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen vaření, praní a výchova dětí.
Cocinar, lavar y tener hijos.
To je teda výchova, poflakovat se před hospodou!
Menuda forma de criar a un chico.
Její výchova nebyla zrovna nejlepší.
No fue criada debidamente.
To není moderní výchova, jak se o tom píše v novinách.
Según los periódicos, eso no es una educación moderna.
Vaše výchova jí nesvědčí, vyjadřuje se velice hrubě.
Menudo educador. Y una mierda. Basta escucharla hablar.
Puritánská výchova se nedá zlikvidovat.
Nunca se olvida una educación puritana.
Tělesná výchova.
Entrenamiento físico.
Občanská výchova.
Instrucción Cívica.
Je v tobě cosi neblahého. Tak i jezuitská výchova umí stvořit cosi podivného.
Creo que hay algo siniestro en ti y no se debe sólo a tu educación con los jesuitas.
Výchova v Británii je jako zralá popelka. spoře oděna a mnohým ovlivňována.
La educación en Gran Bretaña es una cenicienta núbil. con poca ropa y muchas interferencias.
My věříme, doopravdy věříme. že výchova jakou jste dostali na této škole. vás vybavila natolik, aby jste dokázala čelit zmatkům života s odvahou.
Tenemos la confianza, tenemos la plena confianza. de que el entrenamiento que recibisteis en esta escuela. os haya preparado para afrontar los dilemas de la vida con valor y con carácter.
Paní Herta Rosseniová, hudební výchova a němčina.
Profesora Herta Rosseni, matemáticas.
Dusí mě má minulost, má výchova.
Me siento ahogado por mi pasado, por la educación que me dieron.
Moje výchova spočívala v tom, že z nás chtěla vycepovat roztomilá děvčátka.
Toda la educación, la mía y la de mis hermanas. tuvo la finalidad de hacer de nosotras unas buenas niñas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jelikož lidé žijí déle a mají méně dětí, zabírá výchova a péče o potomky rodičům méně času než dříve.
Como la gente vive más y procrea menos, criar y cuidar a los hijos requiere menos de la vida de un padre que antes.
Jedním z důvodů, proč u chudých sledujeme vysokou porodnost a nízké investice do vzdělání, je to, že výchova dětí je v chudých zemích nenákladná.
Una de las razones por las que los pobres tienen altas tasas de fertilidad e invierten poco en educación es que criar hijos en países pobres es barato.
Výchova nových svatých válečníků odsouvá na okraj sekulární národní lídry.
Las nuevas generaciones de guerreros santos están marginando a los líderes seculares nacionales.
Jejich věkové pyramidy jsou dnes vychýlené ve prospěch lidí středního věku, již prožívají své nejproduktivnější roky a výchova dětí je zatěžuje relativně málo.
Sus pirámides de población están ahora inclinadas hacia las personas de edad mediana que están en sus años más productivos y se encuentran relativamente libres de la carga que significa criar niños.
I pro nejvzdělanější a nejschopnější jihokorejské zaměstnankyně však vážnou překážku kariérního růstu představuje výchova dětí.
Sin embargo, aún para las trabajadoras mujeres más capaces y con un nivel de educación elevado, criar hijos en Corea del Sur es un obstáculo importante en sus carreras.
Jedním účinkem tradičního přístupu založeného na hrdinském válečníkovi je však podpora přesvědčení, že lídři se neformují, ale rodí a že vrozená povaha je důležitější než výchova.
Aún así, un efecto de la actitud tradicional de guerrero heroico en lo que concierne al liderazgo ha sido el de apoyar la creencia de que los líderes nacen y no se hacen, y que la naturaleza es más importante que la educación.
Za Darwinovým důrazem na adaptaci ležela jeho křesťanská výchova.
Tras el énfasis de Darwin en la adaptación se encuentra su educación cristiana.
Na druhé straně pokládají tradiční francouzské elity jeho okázalý styl za vulgární - tyto kruhy se horlivě distancují od člověka, jehož výchova, vzdělání i instinktivní reakce jasně svědčí o tom, že do nich nepatří.
Por otra, las tradicionales minorías selectas francesas, que tienen mucho interés en disociarse de alguien cuya formación educativa y reacciones instintivas lo señalan claramente como alguien distinto de ellos, consideran vulgar su estilo llamativo.
Stejně jako špatná hudební výchova ve státních školách.
Lo mismo sucede con la mala educación musical en las escuelas estatales.
Ve vnitrostranických projevech Chu tvrdí, že klíčem k politické reformě je výchova kádrů a zkvalitnění provozu strany.
En sus discursos internos, Hu identificó a la preparación de los grupos directivos y a la mejora de las operaciones del partido como las claves para la reforma política.
Tygří mateřská výchova by se mohla jevit jako užitečná protiváha takové benevolence, ale oba extrémy něco opomíjejí.
La crianza de madre tigre puede parecer un contrapeso útil para semejante permisividad, pero ambos extremos dejan algo afuera.

Možná hledáte...