vyřizovat čeština

Příklady vyřizovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyřizovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Budou pečovat o dům a o knihovnu vyřizovat poštu a.
Cuidaré de su casa, ordenaré sus libros. contestaré su correo y.
Je mi líto, paní Carlsenová, že musíme vyřizovat tyhle formality.
Le aseguro, Sra. Carlsen, que lamento estas formalidades.
Kdyby sem ta stará čarodějnice, ta cikánka nejezdila vyřizovat a nakupovat jejich objednávky, nikdy bysme nikoho z nich neviděli.
Si no fuera por que esa gitana bruja viene en su carreta. a comprar provisiones, nunca los veríamos.
Není co vyřizovat.
No hay nada que ajustar.
Často sem dolů chodím vyřizovat knihovní účty.
Reviso las cuentas de la biblioteca.
Mám si s ním totiž také co vyřizovat.
Tengo ciertos negocios que arreglar con él.
Máme si s vámi co vyřizovat, pane Hilliarde.
Tenemos que ajustar cuentas con usted, Sr. Hilliard.
Pomáhal jsem to vyřizovat.
Y he estado ayudando.
Umělecké dílo si nesmí vyřizovat účty.
Una obra de arte no es para saldar viejas cuentas.
Dál budeš vyřizovat. všechno přes něho.
Si querés tratar algo conmigo. arreglalo con él.
A budou vám vyřizovat všechny vzkazy.
Ellos también reciben y entregan mensajes.
Možná bych to s těma kreténama, co sem chodí, zvládal vyřizovat líp, ty mé klubíčko zmijí, kdybych se dočkal alespoň ždibce tvý spolupráce.
Sería más fácil tratar con esos cretinos si me ayudaras.
Budete chodit po úřadech a vyřizovat věci.
Llevando mis asuntos. Visitando funcionarios.
Nějací lotři si tento hotel vybrali jako místo, kde si chtějí vyřizovat účty.
Algunos mafiosos seleccionaron este hotel como el lugar donde saldar sus cuentas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíte vyřizovat telefonáty, lichotkami přesvědčovat vedoucí představitele světa, aby učinili to nebo ono.
Hay que recurrir a los teléfonos y persuadir a los líderes mundiales de que hagan esto o aquello.

Možná hledáte...