vystavovat čeština

Překlad vystavovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vystavovat?

vystavovat čeština » spanělština

exhibir

Příklady vystavovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vystavovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Měli by vás vystavovat.
Tiene que ser desenmascarado.
Chtěl bych vědět skutečný důvod, proč nechceš vystavovat obraz Doriana Graye.
Quiero saber la razón real por la que no vas a exponer el cuadro de Dorian Gray.
To je důvod, proč ho nehodlám vystavovat.
Por eso no voy a exponerlo.
Mám v plánu ho příští měsíc vystavovat.
Pensaba exponerlo el mes que viene.
Ale vždyť jsi mi před měsícem říkal, že jej nikdy vystavovat nebudeš.
Pero me dijiste hace un mes que nunca lo expondrías.
Zločin je takový věci vystavovat.
Es un crimen ponérselo.
Ten titul mi dali, když jsem začal vystavovat.
Se me confirió ese título cuando me hice exhibidor.
Říkal jsem, že chci vystavovat násilné scény.
Le he dicho que pretendo exponer escenas violentas.
A nehodlám se vystavovat jako pekařské zboží karavany před Mojžíšem nebo jakýmkoli jiným mužem.
Y no voy a ser expuesta como una mercancía de caravana ante Moisés o cualquier otro hombre.
Nemůžete je již ničemu vystavovat.
No puede seguir sometiéndoles a esto.
Pochytám je a nastrkám do klecí. Budu je vystavovat po celé Persii.
Debería capturarlos y enjaularlos para exhibirlos por toda Persia.
Nemůžeme loď takhle vystavovat.
No podemos exponernos así.
Žádná z mých manželek se nebude vystavovat v žádném kalendáři.
Mi esposa no aparecerá en ningún calendario.
Máte své peníze, tak proč se vystavovat nebezpečí?
Ya tenéis vuestro dinero. No tiene sentido arriesgar la vida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ať už se k tomu americké soudy stavějí jakkoliv, unášet lidi z celého světa, zavírat je na dlouhé roky bez důkazu, že se čímkoliv provinili, a vystavovat je drsnému a krutému zacházení je flagrantním porušením mezinárodního práva.
Digan lo que digan los tribunales de EE.UU. al respecto, secuestrar personas en todo el mundo, encerrarlas durante años sin determinar si son culpables o no, y someterlas a tratos vejatorios y abusivos es una flagrante violación de la ley internacional.
Umění se ani nemusí nikde vystavovat: docela dobře ho lze uklidit do podzemního trezoru s kontrolovanou teplotou a vlhkostí ve Švýcarsku nebo v Lucembursku.
El arte ni siquiera se exhibe necesariamente en parte alguna. Puede estar oculto en una cámara acorazada con control de la temperatura y la humedad en Suiza o Luxemburgo.
Daří se jí ožebračovat obyvatele šesti chudých zemí a současně vystavovat riziku zaměstnance v USA.
Se las arregla simultáneamente para desplumar a los habitantes de seis países pobres y exponer a los trabajadores estadounidenses a graves perjuicios.
Tyto firmy nemají zájem vystavovat své duševní vlastnictví hrozbě eroze či neskrývané krádeže; chtějí působit tam, kde mají jistotu, že jejich duševní vlastnictví bude v bezpečí.
Esas compañías no quieren poner su PI en riesgo de erosión o, directamente, de hurto; quieren hacer negocios donde saben que la propiedad intelectual es segura.
Globální oteplování bude vystavovat zásoby pitné vody stále většímu tlaku - přestože hladina oceánů bude stoupat a intenzita i četnost bouří a dalších extrémních meteorologických jevů se budou zvyšovat.
El calentamiento planetario va a afectar cada vez más a los suministros de agua potable, precisamente cuando aumenta el nivel de los océanos y se intensifica la intensidad y la frecuencia de las tormentas y otros fenómenos meteorológicos extremos.

Možná hledáte...