zříci čeština

Příklady zříci spanělsky v příkladech

Jak přeložit zříci do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan von Basil se nebude muset ani na okamžik zříci svého klidu.
Herr von Basil necesita estar todo el tiempo en silencio.
A pokud by měl prohrát a být zostuzen v nadcházejícím souboji, musel by se zříci školy Kogen a své pozice.
Si él pierde. y es deshonrado mañana, deberá dejar la escuela Kogen y abandonar su posición.
Obávám se, že se vás musím zříci.
Tendré que deshacerme de usted.
Budu se asi muset zříci fotografie vedle jeho lůžka, i když by posloužila jako náhrada za jeho zítřejší svědectví.
Creo que tendré que renunciar a la foto junto a su cama, aunque hubiera compensado su imposibilidad de testificar mañana.
Jeho bratr a sestra odmítli, ale Kičidžiro byl tak vyděšen, že slíbil zříci se víry.
Su hermano y hermana se negaron. Pero Kichijiro estaba aterrorizado. Dijo que abandonaría la fe.
V mých očích je má pravda, ta, kterou vám zde stvrzuji a zapřísahám vás, dejte mi sílu skrz vaše slitování zříci se svých předešlých přátelství a víry.
No tengo más que una certeza, que he probado ante vosotros. Os pido vuestro perdón, y que me deis la fuerza de renunciar a mis camaradas y a mi fe.
Nový člověk se musí zříci materialismu a navrátit se k duchovním hodnotám.
El hombre nuevo debe salir del materialismo para volver a lo espiritual.
Když je nápadník ochoten zříci se věna, není už třeba hledět na nic jiného.
Cuando se acepta una muchacha sin dote, no se mira más allá.
Naše hlavní zodpovědnost je za toto místo ptám se je křesťanské rušit klid mrtvých a jejich pozůstatků musíme znovu získat kontrolu nad touto institucí a zříci se služeb bývalého zprávce.
Nuestra responsabilidad primordial en este momento. es, número uno, facilitar el entierro. cristiano y decente de los restos. Y, dos, recuperar el control de esta institución. que nuestro alcalde ha cedido.
Chci se zříci své přísahy k poslušnosti.
Quiero revocar mi voto de obediencia.
To jídlo, pití, těla, která mu jsou osudná, ale kterých se nedokáže zříci.
La comida, la bebida, la carne. fatales como pueden ser, pero él no se puede resistir.
Ale i toho se mohu zříci.
Pero puedo renunciar a ellas.
Člověk se musí zříci svého já, aby dosáhnul duchovní smetanovosti. a aby zabránil šťavnatému. poklesnutí.
Hay que anteponerse al ser. para alcanzar la cremosidad espiritual. y evitar los trozos inmasticables. de la degradación.
Zkuste se zříci malých rozkoší a uvidíte, jaký vám to přinese klid.
Trate de dejar su pequeña diversión. Verá la paz que esto trae.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyváženější mezinárodní rozdělení moci - třeba i v globálním systému, jenž nebude plně demokratický - by znamenalo menší pokušení zříci se jejího uvážlivého uplatňování.
Con una distribución internacional del poder más homogénea, incluso en un sistema global que no es plenamente democrático, habría menos tentaciones de abandonar el ejercicio prudente del poder.
Pro lidi žijící na okraji chudoby - kde omezit výdaje znamená zříci se jídla či léků - je to užitečné.
Esto es útil cuando las personas viven limitadamente -en las que recortar el gasto significa privarse de alimentos o medicinas.
Dokud budou řecké finance podepírat mezinárodní věřitelé, budou mít tamní politici možnost zříci se zodpovědnosti za poskytování veřejných statků, jako jsou vzdělání, zdravotní péče, národní bezpečnost a infrastruktura.
Mientras las finanzas de Grecia se sostengan con la ayuda de los acreedores internacionales, el gobierno griego podrá renunciar a su responsabilidad de gestionar la provisión de bienes públicos como educación, salud, seguridad nacional e infraestructura.
Nejočividnějším kandidátem na takovou změnu politiky je Irák: chce-li Brown vyhrát jako vůdce labouristů volby, musí se zříci Blairovy politiky a vbrzku ohlásit stažení britských vojáků.
El asunto obvio para tal viraje de política es Iraq: si Brown quiere ganar una elección como líder de los laboristas debe renunciar a la política de Blair y anunciar el retiro en el corto plazo de las tropas británicas.
Zradikalizované skupiny se zase musí zříci násilí a akceptovat mezinárodní principy a zákony.
Por su parte, los grupos radicalizados deben renunciar a la violencia y aceptar los principios y legislaciones internacionales.
Kritického procesu, který je jádrem otevřené společnosti - a který USA po 11. září 2001 na osmnáct měsíců opustily -, se však nelze zříci.
Pero el proceso crítico que se encuentra en el corazón de una sociedad abierta -al que los EU renunciaron durante dieciocho meses después del 11 de septiembre de 2001-no se puede abandonar.
Není však správné se domnívat, že přijetí kulturních rozdílů vyžaduje zříci se věrnosti pravdě.
Pero es erróneo creer que aceptar las diferencias culturales requiere de abandonar la alianza con la verdad.
Žádný stát se nemůže zříci odpovědnosti za ochranu svých obyvatel před zločiny proti lidskosti, natož aby takové zločiny sám páchal.
Ningún Estado puede abdicar del deber de proteger a su pueblo de crímenes contra la Humanidad y menos aún justificar la perpetración de semejantes crímenes por su parte.
Mnoho Evropanů usoudilo, že je lepší ponechat si své rozsáhlé programy sociální péče a zříci se společné zahraniční a bezpečnostní politiky, která by vyžadovala mohutné změny v evropském způsobu života.
Muchos europeos decidieron que es mejor mantener sus robustos programas de bienestar social y renunciar a una política exterior y de defensa común, lo cual requeriría cambios masivos en el modo de vida europeo.

Možná hledáte...