zapomnění čeština

Překlad zapomnění spanělsky

Jak se spanělsky řekne zapomnění?

zapomnění čeština » spanělština

olvido

Příklady zapomnění spanělsky v příkladech

Jak přeložit zapomnění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tady ti, kdo právě přijeli z fronty a jejichž mysli byly plné obrazů nevýslovných hrůz, hledali zapomnění.
Para hombres de pensamiento nuevo, cuyas mentes trajeron la imagen de horrores impronunciables, aquí hubo olvido.
To je... To je modrá růže zapomnění.
Es la rosa azul del olvido.
Může být koupena i prodána a ztracena v zapomnění.
Puede comprarse, venderse y regalarse.
Laurie hledal zapomnění v Londýně a v cizích zemích.
Laurie buscó solaz en Londres y en otros países.
Podívej se, noc je koruna z hvězd a tma roucho zapomnění.
Mira. La noche es una corona de estrellas, y la oscuridad, una túnica de olvidos.
A nikdy nebudeš vědět, jestli nenašel zapomnění v náručí jiné ženy.
Y tú nunca sabrás si ha encontrado el olvido en los brazos de otra mujer.
Je pro něj velice těžké upadat v zapomnění.
Sería muy difícil para él permanecer en el olvido.
Zapomnění je člověku přirozené.
El ser humano tiende a olvidar.
Zaprášená romance, upadáš v zapomnění.
Historia de cinco céntimos, te entrego al olvido.
Hloupá holčička, co umřela v Nevers na lásku. Holčičko z Nevers s oholenou hlavou, dnes večer upadáš v zapomnění.
Pequeña muchacha de nada, muerta de amor en Nevers, pequeña rapada de Nevers, te entrego al olvido esta noche.
Chtěla jsem dostat z flašky zapomnění, ale nechtělo téct.
He intentado olvidarte con una botella pero ha sido inútil.
Trojí velké zapomnění.
Yo sí que lo sé.
Budu oddán zapomnění.
Entro en el olvido.
Oddám se zapomnění.
Entro en el olvido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Slibem potenciálně neomezených nákupů dluhopisů členských vlád poslal Draghi sesuv eura do zapomnění.
Draghi cortó el deslizamiento del euro hacia la perdición al prometer posibles compras ilimitadas de bonos de los Estados miembros.
Jenže - a tak to v Číně zatím nechodívalo - pravda o této události odmítala upadnout v zapomnění.
Sin embargo, lo que no es típico de China es que la noticia se negó a morir.
Soutěží, expandují, dozrávají, až nakonec s několika málo výjimkami upadají v zapomnění.
Compiten, crecen, maduran y, en última instancia se extinguen, salvo contadas excepciones.
Bylo by známkou toho, že v Guatemale nelze dosáhnout skutečného míru, dokud se mocní hýčkají udělováním amnestií a zapomnění se cení víc než pravda a spravedlnost.
Indicaría que no podrá haber verdadera paz en Guatemala mientras los poderosos tengan garantías de amnistía y el olvido se valore más que la verdad y la justicia.
V zapomnění s sebou odnesla dnes už nezjistitelný počet cizopasných druhů, pro které byla opice domovem: viry, baktérie, prvoky, houby, tasemnice a další havěť.
Se llevó consigo a un número desconocido de especies de parásitos que vivían en el cuerpo del mono -parásitos que pueden haber incluido virus, bacterias, protozoarios, hongos, tenias y otros bichos.
Jejich přežití ovládaly železné zákony evoluce a ti, kdo neobstáli v konkurenci, nežili dlouho a rychle upadali do zapomnění.
Las leyes de hierro de la evolución regían su supervivencia y los que no podían competir morían temprano y pronto eran olvidados.
Investoři tedy teď musí doufat, že poslední epizoda upadne v zapomnění - pokud a dokud naděje nepodlehne psychologii trhů.
Así es que los inversionistas deben esperar ahora que el último episodio caiga en el olvido, a menos y hasta que la esperanza sucumba ante la psicología del mercado.
Někteří tak učinili, více či méně dobrovolně, jen aby se ze zapomnění znovu náhle vynořili.
Algunos lo han hecho, más o menos voluntariamente, para volver a surgir de repente del olvido.

Možná hledáte...