zdrcující čeština

Překlad zdrcující spanělsky

Jak se spanělsky řekne zdrcující?

zdrcující čeština » spanělština

aplastante

Příklady zdrcující spanělsky v příkladech

Jak přeložit zdrcující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdrcující.
Halagadora.
Zdrcující pro dívku.
Halagadora para una mujer.
Důkazy proti Benu Dorfmanovi byly zdrcující.
La evidencia en contra de Ben Dorfman era abrumadora.
Je to zdrcující. Čekat.
Ya le tenemos es nuestro.
Podívej. Chápu, že co se stalo vypadá opravdu nepřekonatelně zdrcující. - Oh, chápeš?
Mira, entiendo que lo que pasó puede parecer agobiante.
A že máte patent na zdrcující chladnokrevnost.
Y usted es la persona de cabeza más fría aquí.
Vaše laskavost je přímo zdrcující. - Dobře.
Su amabilidad es abrumadora.
Zjistilo se, že telepatická zkušenost je zdrcující a extrémně vyčerpávající plná bolesti a halucinací.
Se constató que el experimento telepático fue aplastante y extremadamente extenuante resultando en dolor y alucinación.
Průzračnost je zdrcující.
La claridad es devastadora.
No, pro jednu věc - LA, je tak zdrcující.
Los Ángeles parece tan sobrecogedor.
Mám pro vás zdrcující zprávu.
Le daré una noticia preocupante.
Je to zdrcující, když tolik ze života chybí.
It es tan abrumador tener gran parte de su vida que falta.
Hluk pocitů a myšlenek cizích lidí musí být pro dítě zdrcující a nesrozumitelný.
Les invade el eco de los pensamientos de los demás.
Je to zdrcující moment.
Es un momento devastador.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme-li tuto epochu pochopit, musíme znát a jen opatrně soudit často nejednoznačné a zdrcující okolnosti a nikdy nezjednodušovat mnohovrstevnatou každodenní realitu kvůli okamžitým politickým cílům.
Para entender aquella época, debemos conocer y juzgar cautelosamente circunstancias con frecuencia ambiguas y abrumadoras, sin simplificar nunca una realidad diaria multidimensional con vistas a la consecución de fines políticos en el presente.
Navíc sociální a politická protireakce začne být nakonec zdrcující.
El problema es que la eurozona tiene una estrategia de austeridad, pero no una de crecimiento.
Nespoutaná tvorba peněz velkými soukromými bankami vyvolala zdrcující nestabilitu a podryla elementární zásadu, že tvorba peněz by měla sloužit veřejnému blahu.
La creación ilimitada de dinero por parte de los grandes bancos privados ha generado una abrumadora inestabilidad y socavado el principio fundamental de que la creación de dinero debe servir al bien público.
Vyhlídka tak drastického poklesu exportních příjmů by byla pro Kreml zdrcující, zejména vzhledem k obtížnosti nacházet alternativní trhy.
La perspectiva de semejante reducción de sus ingresos por exportaciones sería un llamado a la cordura para el Kremlin, especialmente dado lo difícil que le resultaría encontrar mercados alternativos.
Potíže, které je třeba překonat, jsou ale zdrcující.
Pero los desafíos son sobrecogedores.
Počty zemřelých jsou naprosto stejně zdrcující, leč bez náporu děsivých snímků je mnohem snazší zachovat si vůči obětem malárie netečnost.
La pérdida de vidas es igual de devastadora pero, sin la profusión de imágenes terribles, es mucho más fácil permanecer indiferentes ante las victimas de la malaria.

Možná hledáte...