zjišťovat čeština

Překlad zjišťovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne zjišťovat?

zjišťovat čeština » spanělština

averiguar

Příklady zjišťovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zjišťovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemusím řešit lži, zjišťovat, co je skutečné a co ne.
No tengo que lidiar con mentiras para descubrir qué es cierto, y qué no.
Není co zjišťovat.
No hay nada que investigar.
Nemohl jsem si přesně vzpomenout, co je za mnou. Začal jsem to zjišťovat. Nechtěl jsem zakopnout nebo upadnout.
No podía recordar lo que había en mi retaguardia y empecé a explorar.
A začali zjišťovat zranění, aby to mohli zapsat.
Y empezaron a revisar los daños, sólo para el registro.
Čekat a zjišťovat to radši nebudeme.
No vamos a quedarnos para saberlo.
Pouze začínáme zjišťovat, jaké zážitky mohou svést mladého člověka na scestí.
Sólo estamos empezando a comprender las circunstancias que pueden descarriar a un hombre.
Doufejme, že to nebudeme muset zjišťovat.
Esperemos no tener que averiguarlo.
Nevím co to je, ale teď to zjišťovat nechci.
No sé lo que es, pero no quiero averiguarlo.
Není zajímavé zjišťovat, co a proč lidi rozrušuje?
Es interesante que algunas personas sientan atracción por esos temas.
Bojím se, že teď není čas to zjišťovat.
Bueno, me temo que no podemos comprobarlo por el momento, chico.
Začnu zjišťovat ty telefonní záznamy. - Jo, jo.
Voy a empezar a rastrear los números del registro.
Dává si u každého, než ho zatkne, zjišťovat majetkové poměry.
Antes de que él arreste a alguien, se fija en sus bienes.
Proč chce nějaký Němec na vzducholodi zjišťovat informace o koních?
Son nombres de caballos de carrera. Por qué unos alemanes arriba de un zeppelin querrían que averiguáramos sobre unos caballos?
To bych nechtěl zjišťovat, šerife.
No me gustaría averiguarlo, sheriff.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Úkolem historie není bránit veřejný pořádek či mravy, ale zjišťovat, co se stalo.
No es misión de la Historia defender el orden o la moral públicos, sino dilucidar lo ocurrido.
Rok nato jsem nastoupila do školy a začala zjišťovat, že svět sahá i za hranice Nairagie Enkare.
El año siguiente me inscribí en la escuela y comencé a aprender que el mundo continuaba más allá de Nairagie Enkare.
Inovativní začínající firmy působící v mobilním a globalizovaném světě však budou stále častěji zjišťovat, že dokážou obejít omezení určité lokality tím, že přesunou některá nebo všechna svá aktiva či provozy do lokality jiné.
Sin embargo, en un mundo globalizado y móvil cada vez más emprendimientos innovadores verán que pueden eludir las limitaciones de un país cambiando a otro lugar la totalidad o parte de sus recursos.
Jenže starověcí Řekové měli přírodní filozofii a Římané věřili, že je správné zjišťovat, co funguje, a pak toho využívat.
Los griegos clásicos contaban con la filosofía natural y los romanos clásicos creían en determinar lo que funcionaba y aplicarlo.
Pro srovnání: po zkáze Světového obchodního střediska dostal Americký červený kříž tolik peněz, že musel přestat zjišťovat, kolik potencionální příjemci doopravdy potřebují.
En comparación, después de la destrucción del World Trade Center la Cruz Roja de EEUU recibió tanto dinero que desistió de intentar examinar cuanta ayuda necesitaban los beneficiarios potenciales.
Nedokážeme-li činit, co je třeba, abychom tyto instituce zefektivnili, budeme ve stále větší míře zjišťovat, že je jednotlivé státy zcela obcházejí.
Si no podemos hacer lo necesario para que sean más efectivas, vamos a ver cada vez más que los países las van a ignorar.

Možná hledáte...