zvyknout čeština

Příklady zvyknout spanělsky v příkladech

Jak přeložit zvyknout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Měla by sis na to zvyknout.
Ya te acostumbrarás.
Budu si na vás muset zvyknout.
Supongo que tendré que acostumbrarme a usted.
Alberto si bude muset zvyknout mluvit přede mnou.
Alberto tendrá que acostumbrarse a hablar delante de mí.
Nemůžu si zvyknout na tu dlouhověkost.
No puedo acostumbrarme a lo de su edad.
Řekla jsem si, že si budu muset zvyknout.
Pensé que tendría que acostumbrarme a eso.
Nevím, jestli si dokážu zvyknout na tu radost.
Casi no puedo imaginarme acostumbrada a esa nueva alegría.
New York obléct. Ne, ne, ne, budeš si muset zvyknout.
No, no, no, has de acostumbrarte a él.
Musíme si zvyknout. Až znovu otevřeme podnik, bude všechno snazší.
Debemos acostumbrarnos, y cuando se reabra el bar, y vuelvan a venir los clientes,todo. será más fácil.
Vaše oči si musí zvyknout na tmu.
Acostumbren la vista a la noche.
Vaši by si měli na pohledy od nás zvyknout.
Será mejor que tus padres se acostumbren a nuestras postales.
Proč mi nedají čas zvyknout si na rodinu?
Ni me dan tiempo para que me acostumbre a la familia.
Budu si na to muset zvyknout a nevšímat si toho.
Tengo que aprender a acostumbrarme a eso y no prestarle atención.
Budu si na to muset zvyknout.
Debo acostrumbrarme.
Oh, nejezděme někam na tak dlouhý čas. Je tolik zázraků na které si musím teprve zvyknout.
No viajemos en mucho tiempo. Tengo tantas maravillas a las que acostumbrarme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

On sám věnoval čas tomu, aby zajistil, že si politická koalice podporující Texas Rangers uchová stabilitu ve stylu, na jaký si chtěli zvyknout.
Bush pasaba su tiempo asegurándose de que la coalición política para apoyar a los Texas Rangers permaneciera estable en el estilo al que estaba acostumbrada.
Nepřejí-li si Američané a další rozpoutat masivní a krvavou etnickou čistku - jakousi Bosnu na kontinentální úrovni -, pak nemají jinou možnost než si zvyknout na život ve stále rozmanitější společnosti.
A menos que lleven adelante una limpieza étnica masiva y sangrienta -una Bosnia a escala continental-, los estadounidenses y otros no tienen opción más que acostumbrarse a vivir en sociedades cada vez más diversas.
Vlády neměly jinou možnost než zvýšit daně nebo si zvyknout na horší časy.
Los gobiernos no tuvieron otra opción que la de subir los impuestos o adaptarse a una época de vacas flacas.
Pokud ano, pak by si experti mohli zvyknout na zodpovědnost tím, že by projevovali větší pokoru, a politická debata by mohla začít znít méně hašteřivě.
Si es el caso, los expertos se podrían adaptar a la transparencia al mostrar más humildad, y el debate político podría empezar a ser menos estridente.
Ti, kdo si přejí ovlivňovat politické lídry, si musí zvyknout přímo přesvědčovat jejich nadřízené, totiž lid.
Quienes quieren influir en los líderes políticos deben acostumbrarse a convencer a sus maestros, el pueblo, de manera directa.
Svět si bude muset zvyknout na skutečnost, že Rusko už není vetchou zemí.
El mundo tendrá que acostumbrarse al hecho de que Rusia ya no es un país débil.
Po letech nevolnického jha, feudálního nebo komunistického, není až zas tak snadné si na svobodu zvyknout.
Después de una vida bajo el yugo, feudal o comunista, acostumbrarse a la libertad no es fácil.
Budou si muset zvyknout na myšlenku, že trh už oslabení očekává a že se mohou ochránit jen před tím rozsahem možného budoucího poklesu cen, který je nad toto očekávání.
Tendrán que acostumbrarse a la idea de que el mercado ya espera la caída y que pueden protegerse sólo por ese margen de posibles bajas de precios futuras que exceden esta expectativa.
Tyto potíže zavrsily kroky první svobodné vlády Raúla Alfonsina, které se nepodařilo zemi zvyknout na tehdy se rodící globální ekonomiku.
Los problemas se acumularon por la incapacidad del primer gobierno postdictatorial, encabezado por Raúl Alfonsín, para adaptarse a la naciente nueva economía global.
Občas to bude to nejlepší svědectví, které máme. Měli bychom si ale zvyknout na vědomí, že některá výzkumná zjištění mají velice nízkou věrohodnost, zatímco jiná mají větší naději, že zkoušce času odolají.
A veces será la mejor documentación que tengamos, pero debemos acostumbrarnos a entender que algunos hallazgos de investigación tienen muy poca credibilidad, mientras que otros pueden contar con mayor probabilidad de resistir la prueba del tiempo.

Možná hledáte...