B2

accordance angličtina

konkordance, ve shodě, shoda

Význam accordance význam

Co v angličtině znamená accordance?
Definice v jednoduché angličtině

accordance

If two or more things are in accord, they match or agree. We are in accordance that the bridge should be built.

accordance

(= accord) concurrence of opinion we are in accord with your proposal the act of granting rights the accordance to Canada of rights of access
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad accordance překlad

Jak z angličtiny přeložit accordance?

accordance angličtina » čeština

konkordance ve shodě shoda soulad souhlas

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako accordance?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady accordance příklady

Jak se v angličtině používá accordance?

Citáty z filmových titulků

In accordance with Bureau of Naval Personnel. - - Order 016021 of November 1943. - - You'll report to and relieve the commanding officer of the USS Caine.
Z rozhodnutí personální správy válečného námořnictva, rozkaz 016021 z listopadu 1943, vám nařizuji, abyste vystřídal ve funkci velícího důstojníka USS Caine.
In accordance with the authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
Z moci úřední, jež mi je svěřena, prohlašuji vaše manželství za uzavřené.
The Uruguayan government, with its well-known democratic principles, will act in accordance with international law and intern the Graf Spee for the duration of the war?
Uruguayská vláda by dle demokratických. zákonů a pravidel neutrality. měla internovat Grafa Spee.
The time limit being 8 pm on Sunday 17th December but prohibiting in accordance with the articels of the 13th Hague Convention, any repairs with the purpose of increasing the fighting strength of the vessel.
Čas vyprší ve 20 hodin, 17. prosince. Ale zakazujeme. dle článku 13 Haagské konvence. opravy za účelem zvýšení bojeschopnosti.
Taking into consideration the facts and circumstances adduced before us and in accordance with responsibility and discretion vested in us by the state the commission hereby revokes your license as a boxer effective immediately.
Po zvážení předložených faktů a okolností a v souladu se zodpovědností a pravomocí svěřenými nám státem vám tímto komise odebírá boxerskou licenci, a to s okamžitou platností.
In accordance with the statute on autopsies in official institutions the said Emanuel Vogler will be duly examined obedient to a decision by Medical Councillor Vergerus and myself.
V souladu se zákonem bude provedena úřední pitva - - Jak jsem řekl Emanuel Vogler bude jak se sluší a patří zkoumán oprávněným členem Lékařské rady panem Vergerusem a mnou.
While King Leotychidis, in accordance with the law, will remain at home.
Zatímco král Leotychidis, v souladu se zákony, zůstane doma.
I am now prepared to give you the longitude and latitude of our bombers in accordance with your request.
Jsem připraven vám poskytnout délku a šířku našich bombardérů v souladu s vaší žádostí.
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain specified classes of civilians.
Podle evakuačního plánu z roku 1962 se toto rozmístnění bude týkat pouze určitých tříd obyvatelstva.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
Náš cíl: obnova nezávislosti Alžírského státu založeno na muslimském naří- zení a úctě k základním právům bez ohledu na rasu či vyznání.
Now, this is your revised will. drawn in accordance with the requirements of the trust.
Toto je vaše upravená vůle. v souladu s požadavky svěřenectví.
So we are gathered here today with you, Angela Martine, and you, Robert Tomlinson, in the sight of your fellows, in accordance with our laws and our many beliefs, so that you.
Shromáždili jsme se zde dnes s vámi, Angelo Martineová, a s vámi, Roberte Tomlinsone, za přítomnosti vašich přátel, abychom v souladu s našimi zákony a naším přesvědčením vyslechli váš. pohotovost!
Oh, by the way, I trust you heard my order to attack in accordance with the rocket.
Ano. Ano. Moc vám děkuji.
You will set up the drilling site in accordance with the instructions of Domin.
Nastavte vrty dle pokynů Domin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

That is all the more reason for democrats to stand tall in defending our values - first and foremost by acting in accordance with them.
Tím spíš je třeba, aby se demokraté při obhajobě svých hodnot chovali důstojně - v prvé řadě tím, je budou jednat v souladu s nimi.
In other words, we must act in accordance with the recognition that climate change and its effects on people in both rich and poor countries remains a threat to global security.
Jinými slovy, musíme jednat v souladu s poznáním, že změna klimatu a její dopady na obyvatele bohatých i chudých zemí nadále ohrožují globální bezpečnost.
Moreover, in accordance with its regulations and practices, the UN has called for a presidential election, which has now been set for July 28.
V souladu se svými předpisy a postupy se rovněž domáhala uspořádání prezidentských voleb, které jsou stanoveny na 28. července.
The key question in the near future will be whether Europe actually has the military and political capabilities, the political staying power, and the common will to act in accordance with its core interests in the Middle East.
Klíčovou otázkou v nejbližší budoucnosti bude to, zda Evropa skutečně má vojenské a politické schopnosti, houževnatost a všeobecnou vůli jednat v souladu se svými stěžejními zájmy na Středním východě.
It also argued that labeling GM foods is required in accordance with consumers' right to make informed choices about what they eat.
V našem posudku se dále pravilo, že označování geneticky modifikovaných potravin musí být povinné, a to v souladu s právem spotřebitele na kvalifikované rozhodování o tom, co bude konzumovat.
Funding and support to assist Iraqi courts and prisons to function more effectively and in accordance with international standards is also essential.
Nezbytné jsou také finance a podpora, jež pomohou iráckým soudům a věznicím fungovat efektivněji a v souladu s mezinárodními normami.
But Koizumi is behaving in accordance with a deep-rooted tradition in Japan, one that long precedes the attack on the US naval base at Pearl Harbor in December 1941.
Koizumi se nicméně chová v souladu s hluboce zakořeněnou japonskou tradicí, která se datuje do doby dávno před útokem na americkou námořní základnu Pearl Harbor v prosinci 1941.
By treating others properly, American forces strengthen their argument that they themselves should be dealt with in accordance with the Geneva Conventions.
Zacházejí-li americké síly náležitě s ostatními, dávají sílu svému argumentu, že i s nimi by se mělo zacházet v souladu s Ženevskými konvencemi.
Israel must also free Palestinian prisoners, remove all checkpoints between Palestinian villages and town, and redeploy its forces to positions held prior to September 28, 2000, in accordance with phase I of the Road Map.
Dále Izrael musí propustit palestinské vězně, odstranit všechny kontrolní stanoviště mezi palestinskými vesnicemi a městy a přesunout své ozbrojené síly na pozice, které kontroloval před 28. zářím 2000, v souladu s fází I cestovní mapy.
It must enhance support for the private sector and prioritize infrastructure, in a broad sense, in accordance with its importance for individual initiative.
Ta musí zvýšit podporu soukromého sektoru a v širokém smyslu prioritizovat infrastrukturu, a to s ohledem na iniciativu jednotlivce.
The sad fate of our porcine population will not be frowned upon as primitive and anti-European, but will be condoned as a venerable national tradition, preserved in accordance with the best European standards.
Nad smutným osudem naší vepřové populace se již nikdo nebude pohoršovat jako nad čímsi primitivním a protievropským, ale bude nad ním přivírat oči jako nad starobylou národní tradicí, která je hájena v souladu s nejlepšími evropskými standardy.
In fact, it would be fair to say that European politicians, with few exceptions, such as Tony Blair, have been slow to adjust their worldviews in accordance with the revolutionary pace of change in Asia.
Vlastně lze spravedlivě říct, že evropští politici, až na několik výjimek, jako je Tony Blair, jsou příliš pomalí a neumí svůj pohled na svět uvést do souladu s revolučním tempem změn v Asii.
Moreover, in accordance with Saudi tradition, the ruling family appoints a Prince as chairman of the General Committee overseeing the elections - a sign not of wider political participation, but of business as usual.
Navíc vládnoucí rodina v souladu se saúdskou tradicí jmenuje některého z princů na post předsedy Generální komise, která dohlíží na volby - což není známka politické participace, ale stará známá písnička.
Because all the member states provide one another with free credit guarantees, interest rates for government securities can no longer differ in accordance with creditworthiness or likelihood of repayment.
Jelikož všechny členské státy si vzájemně poskytnou bezplatné úvěrové záruky, úrokové sazby u vládních dluhopisů se napříště nebudou moci lišit podle úvěruschopnosti či pravděpodobnosti splacení dluhu.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...